"voise" meaning in Ancien français

See voise in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe aler. Form of: aler
    Sense id: fr-voise-fro-verb-kNtQx~g2 Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  2. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe aler. Form of: aler
    Sense id: fr-voise-fro-verb-EhNGeH13
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lancelot, ou le Chevalier de la charrette,manuscrit 794 français de la BnF, 29v. b., circa 1180.",
          "text": "Donc est il droiz que je m’an voise"
        },
        {
          "ref": "Joachim Du Bellay, Les Regrets, sonnet préliminaire « À son livre », orthographe modernisée, in Les Regrets suivi de Les Antiquités de Rome et de Le Songe, éd. présentée et annotée par François Roudaut, Librairie Générale Française, collection « Le Livre de Poche », 2002, page 56",
          "text": "Mon Livre (et je ne suis sur ton aise envieux)\nTu t'en iras sans moi voir la cour de mon Prince.\nHé chétif que je suis, combien en gré je prinsse,\nQu'un heur pareil au tien fût permis à mes yeux !\nLà si quelqu'un vers toi se montre gracieux\nSouhaite-lui qu'il vive heureux en sa province :\nMais si quelque malin obliquement te pince,\nSouhaite-lui tes pleurs, et mon mal ennuyeux.\nSouhaite-lui encor qu'il fasse un long voyage,\nEt bien qu'il ait de vue éloigné son ménage,\nQue son cœur, où qu'il voise, y soit toujours présent :\nSouhaite qu'il vieillisse en longue servitude,\nQu'il n'éprouve à la fin que toute ingratitude,\nEt qu'on mange son bien pendant qu'il est absent."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "aler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe aler."
      ],
      "id": "fr-voise-fro-verb-kNtQx~g2"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "aler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe aler."
      ],
      "id": "fr-voise-fro-verb-EhNGeH13"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "voise"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lancelot, ou le Chevalier de la charrette,manuscrit 794 français de la BnF, 29v. b., circa 1180.",
          "text": "Donc est il droiz que je m’an voise"
        },
        {
          "ref": "Joachim Du Bellay, Les Regrets, sonnet préliminaire « À son livre », orthographe modernisée, in Les Regrets suivi de Les Antiquités de Rome et de Le Songe, éd. présentée et annotée par François Roudaut, Librairie Générale Française, collection « Le Livre de Poche », 2002, page 56",
          "text": "Mon Livre (et je ne suis sur ton aise envieux)\nTu t'en iras sans moi voir la cour de mon Prince.\nHé chétif que je suis, combien en gré je prinsse,\nQu'un heur pareil au tien fût permis à mes yeux !\nLà si quelqu'un vers toi se montre gracieux\nSouhaite-lui qu'il vive heureux en sa province :\nMais si quelque malin obliquement te pince,\nSouhaite-lui tes pleurs, et mon mal ennuyeux.\nSouhaite-lui encor qu'il fasse un long voyage,\nEt bien qu'il ait de vue éloigné son ménage,\nQue son cœur, où qu'il voise, y soit toujours présent :\nSouhaite qu'il vieillisse en longue servitude,\nQu'il n'éprouve à la fin que toute ingratitude,\nEt qu'on mange son bien pendant qu'il est absent."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "aler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe aler."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "aler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe aler."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "voise"
}

Download raw JSONL data for voise meaning in Ancien français (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.