"foer" meaning in Ancien français

See foer in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Fourrage pour le bétail.
    Sense id: fr-foer-fro-noun-4qeC8ldk
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

  1. Variante de fuer. Tags: alt-of Alternative form of: fuer
    Sense id: fr-foer-fro-noun-Ln2Z4vV6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

  1. Fouir, bêcher.
    Sense id: fr-foer-fro-verb-4ncKzEqR
  2. Allumer, mettre le feu, faire du feu.
    Sense id: fr-foer-fro-verb-w2ZWHoWH
  3. Chasser les oiseaux à la lanterne.
    Sense id: fr-foer-fro-verb-ks28Qi1T
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbe",
    "[1] Du latin fodere, fouir.",
    "[2&3] Du latin focare, de focus, foyer, feu.",
    "Nom [1] Du latin fodere, fouir."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fouir, bêcher."
      ],
      "id": "fr-foer-fro-verb-4ncKzEqR"
    },
    {
      "glosses": [
        "Allumer, mettre le feu, faire du feu."
      ],
      "id": "fr-foer-fro-verb-w2ZWHoWH"
    },
    {
      "glosses": [
        "Chasser les oiseaux à la lanterne."
      ],
      "id": "fr-foer-fro-verb-ks28Qi1T"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "foer"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbe",
    "[1] Du latin fodere, fouir.",
    "[2&3] Du latin focare, de focus, foyer, feu.",
    "Nom [1] Du latin fodere, fouir."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Quant son ceval a aburé\nEt son foere li a doué,\nSi com cil qui moult l'ama,\n De son estable l'uis ferma ,\n S'ala dormir quant il fu tans. (Roman de Dolopatot.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fourrage pour le bétail."
      ],
      "id": "fr-foer-fro-noun-4qeC8ldk"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "foer"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbe",
    "[1] Du latin fodere, fouir.",
    "[2&3] Du latin focare, de focus, foyer, feu.",
    "Nom [1] Du latin fodere, fouir."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "fuer"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Et s'il a faulte de vin en le ville, et qu'il n'en y ait point courant à brocque ; et il y ait vin en le ville, en quelque lieu que ce soit, et y viengne avant qui requière au maïeur que chiux vins soit mis à certain foer , et s'en clamie ; li maire le doit faire afforer et mectre à certain foer ; par quoy chascuns en ait pour son argent et pour ses wuges. (« Usages de la ville et de la terre de Sebourg en Haynault. », mentionnés dans Archives historiques et littéraires du nord de la France, et du midi de la Belgique., de Aimé Leroy & Arthur Dinaux"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de fuer."
      ],
      "id": "fr-foer-fro-noun-Ln2Z4vV6",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "foer"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en ancien français",
    "Verbes transitifs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbe",
    "[1] Du latin fodere, fouir.",
    "[2&3] Du latin focare, de focus, foyer, feu.",
    "Nom [1] Du latin fodere, fouir."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fouir, bêcher."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Allumer, mettre le feu, faire du feu."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chasser les oiseaux à la lanterne."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "foer"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbe",
    "[1] Du latin fodere, fouir.",
    "[2&3] Du latin focare, de focus, foyer, feu.",
    "Nom [1] Du latin fodere, fouir."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Quant son ceval a aburé\nEt son foere li a doué,\nSi com cil qui moult l'ama,\n De son estable l'uis ferma ,\n S'ala dormir quant il fu tans. (Roman de Dolopatot.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fourrage pour le bétail."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "foer"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbe",
    "[1] Du latin fodere, fouir.",
    "[2&3] Du latin focare, de focus, foyer, feu.",
    "Nom [1] Du latin fodere, fouir."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "fuer"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Et s'il a faulte de vin en le ville, et qu'il n'en y ait point courant à brocque ; et il y ait vin en le ville, en quelque lieu que ce soit, et y viengne avant qui requière au maïeur que chiux vins soit mis à certain foer , et s'en clamie ; li maire le doit faire afforer et mectre à certain foer ; par quoy chascuns en ait pour son argent et pour ses wuges. (« Usages de la ville et de la terre de Sebourg en Haynault. », mentionnés dans Archives historiques et littéraires du nord de la France, et du midi de la Belgique., de Aimé Leroy & Arthur Dinaux"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de fuer."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "foer"
}

Download raw JSONL data for foer meaning in Ancien français (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.