"eschiele" meaning in Ancien français

See eschiele in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Bataillon, escadron, corps de troupe.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: eschielguaite Related terms: esciere

Noun

  1. Escalade, ascension.
    Sense id: fr-eschiele-fro-noun-nq137j2I Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  2. Escalier.
    Sense id: fr-eschiele-fro-noun-W3UOVFDN Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  3. Échelle.
    Sense id: fr-eschiele-fro-noun-mdi3t9tA Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  4. Pilori.
    Sense id: fr-eschiele-fro-noun-CCJ7PFEL Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: échelle Related terms: eschele

Alternative forms

Download JSONL data for eschiele meaning in Ancien français (6.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "eschielguaite"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) De l'ancien bas vieux-francique skara (« section, détachement »), en composé dans eschargaite, escargaite (« patrouille de guetteurs » → voir échauguette) ; apparenté à schare en néerlandais, Schar, scheren en allemand, skåra en suédois. Au XVIᵉ siècle, le mot est désuet et Fauchet doit expliquer à son lecteur :",
    "(Nom 2) Du latin scala."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "esciere"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en ancien français du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Chanson de Roland., 3024, Muller",
          "text": "Icez eschieles bien les vont ajustant\nS’il troevent l’host, balaille i iert mult grant !"
        },
        {
          "ref": "Ib.. 3026",
          "text": "De Franceis sunt les premieres eschieles."
        },
        {
          "ref": "Garin le Loherain, 1\" chans., XII, P. Paris",
          "text": "Hervis chevauche, li gentis el li ber,\nA dis eschieles que il ot devisé."
        },
        {
          "ref": "Brut, ap. Capperonnier, Gloss. de l’Hist. de S. Louis",
          "text": "Pristrent les armes, si s’armerent,\nSans faire eskiele et sans conroi,\nAl castel vindrent a desroi."
        },
        {
          "ref": "Brut, ms, Munich, 1532, VoUm.)",
          "text": "Tote sa gent a raloie\nEt par escieres devisei."
        },
        {
          "ref": "Machab., liv. Il, Maz. 70, 191",
          "text": "Machabes ordena six mille que il avoit od sai, par escheles, se s’en alla a Timothee por combatre."
        },
        {
          "ref": "Chroniques de Rains, c. iv, L. Paris.",
          "text": "Quant Salehedin vit que sa première esciele se desconfissoit, si en fu moult courecies."
        },
        {
          "ref": "Aimé, Yst. de li Norm., m, 4, Charapollion",
          "text": "Assembla trois eschilles de Normans, et mist siège a la cité de Capne."
        },
        {
          "ref": "Fauchet, Antig. gaul., v, 9, éd. 1611",
          "text": "Ce roi (Dagobert) adverti que les Vinides estoient entrez eu Turinge, partant de Mets, mena tout au travers des Ardennes une grande armée jusques à Mayence, délibéré de passer le Rhin avec luie scare des plus vaillans hommes d’Austrazie et Bourgongne."
        },
        {
          "ref": "Id., ib., 2\" vol., v, 14",
          "text": "Il fut conclud que les roys Louis et Carloman assembleroient une scare de gens de guerre au lieu d’Atiguy pour avec les gens de Louis de Germanie, conduicls par Henri et Adelart, courre sus a Hugues fils de Lothaire."
        },
        {
          "ref": "Id., Orig. des cheval., arm., el her., 11, i, éd. 1611",
          "text": "La plus ancienne ordonnance et ordre d’armée estuit divisée en plusieurs compagnies de gens de cheval, appellees scarres soubs lesdites première et seconde famille; mais sous la troisiesme l’on appelloit ces divisions eschelles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bataillon, escadron, corps de troupe."
      ],
      "id": "fr-eschiele-fro-noun-LbAZ2oy0",
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "eschiele"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "échelle"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) De l'ancien bas vieux-francique skara (« section, détachement »), en composé dans eschargaite, escargaite (« patrouille de guetteurs » → voir échauguette) ; apparenté à schare en néerlandais, Schar, scheren en allemand, skåra en suédois. Au XVIᵉ siècle, le mot est désuet et Fauchet doit expliquer à son lecteur :",
    "(Nom 2) Du latin scala."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "eschele"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "J. Chartier, Chron. de Charl. VII",
          "text": "Le sire de Tallebot, Angloiz, print d’eschielle la ville de Laval"
        },
        {
          "ref": "Ol. de la Marche, Mém., I. 5, Michaud",
          "text": "Le dict signeur de Pesmes avoit pris d’eschelle une des maisons dudict de Chabannes, l'avoit pillée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Escalade, ascension."
      ],
      "id": "fr-eschiele-fro-noun-nq137j2I"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1406, Arch. JJ 160, pièce 303",
          "text": "Lesquelx supplians arrivez au bout de l'eschalle du dit hostel, par laquelle l’en monte en la salle d’icellui."
        },
        {
          "ref": "1463, Compt. de l’aumosn. de S. Berthomé, f\" 113, Bibl. la Rochelle",
          "text": "Eschalle pour descendre en la cuisine des pauvres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Escalier."
      ],
      "id": "fr-eschiele-fro-noun-W3UOVFDN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roman d’Eneas,ms. 60 français de la BnF, f. 184r. a.",
          "text": "Et eschielles aus murs drecier"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échelle."
      ],
      "id": "fr-eschiele-fro-noun-mdi3t9tA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Coutume du Beauvaisis",
          "text": "Cil qui jurent vilainement de Diu et de Nostre Dame doivent estre mis en l’esquele une hore du jour, en le présence du commun, porce qu’il ait honte."
        },
        {
          "ref": "Coûtume d’Auxerre",
          "text": "Pillory et eschelle est signe de haut justicier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pilori."
      ],
      "id": "fr-eschiele-fro-noun-CCJ7PFEL"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "eschiele"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "eschielguaite"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) De l'ancien bas vieux-francique skara (« section, détachement »), en composé dans eschargaite, escargaite (« patrouille de guetteurs » → voir échauguette) ; apparenté à schare en néerlandais, Schar, scheren en allemand, skåra en suédois. Au XVIᵉ siècle, le mot est désuet et Fauchet doit expliquer à son lecteur :",
    "(Nom 2) Du latin scala."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "esciere"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire",
        "Lexique en ancien français du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Chanson de Roland., 3024, Muller",
          "text": "Icez eschieles bien les vont ajustant\nS’il troevent l’host, balaille i iert mult grant !"
        },
        {
          "ref": "Ib.. 3026",
          "text": "De Franceis sunt les premieres eschieles."
        },
        {
          "ref": "Garin le Loherain, 1\" chans., XII, P. Paris",
          "text": "Hervis chevauche, li gentis el li ber,\nA dis eschieles que il ot devisé."
        },
        {
          "ref": "Brut, ap. Capperonnier, Gloss. de l’Hist. de S. Louis",
          "text": "Pristrent les armes, si s’armerent,\nSans faire eskiele et sans conroi,\nAl castel vindrent a desroi."
        },
        {
          "ref": "Brut, ms, Munich, 1532, VoUm.)",
          "text": "Tote sa gent a raloie\nEt par escieres devisei."
        },
        {
          "ref": "Machab., liv. Il, Maz. 70, 191",
          "text": "Machabes ordena six mille que il avoit od sai, par escheles, se s’en alla a Timothee por combatre."
        },
        {
          "ref": "Chroniques de Rains, c. iv, L. Paris.",
          "text": "Quant Salehedin vit que sa première esciele se desconfissoit, si en fu moult courecies."
        },
        {
          "ref": "Aimé, Yst. de li Norm., m, 4, Charapollion",
          "text": "Assembla trois eschilles de Normans, et mist siège a la cité de Capne."
        },
        {
          "ref": "Fauchet, Antig. gaul., v, 9, éd. 1611",
          "text": "Ce roi (Dagobert) adverti que les Vinides estoient entrez eu Turinge, partant de Mets, mena tout au travers des Ardennes une grande armée jusques à Mayence, délibéré de passer le Rhin avec luie scare des plus vaillans hommes d’Austrazie et Bourgongne."
        },
        {
          "ref": "Id., ib., 2\" vol., v, 14",
          "text": "Il fut conclud que les roys Louis et Carloman assembleroient une scare de gens de guerre au lieu d’Atiguy pour avec les gens de Louis de Germanie, conduicls par Henri et Adelart, courre sus a Hugues fils de Lothaire."
        },
        {
          "ref": "Id., Orig. des cheval., arm., el her., 11, i, éd. 1611",
          "text": "La plus ancienne ordonnance et ordre d’armée estuit divisée en plusieurs compagnies de gens de cheval, appellees scarres soubs lesdites première et seconde famille; mais sous la troisiesme l’on appelloit ces divisions eschelles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bataillon, escadron, corps de troupe."
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "eschiele"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "échelle"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) De l'ancien bas vieux-francique skara (« section, détachement »), en composé dans eschargaite, escargaite (« patrouille de guetteurs » → voir échauguette) ; apparenté à schare en néerlandais, Schar, scheren en allemand, skåra en suédois. Au XVIᵉ siècle, le mot est désuet et Fauchet doit expliquer à son lecteur :",
    "(Nom 2) Du latin scala."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "eschele"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "J. Chartier, Chron. de Charl. VII",
          "text": "Le sire de Tallebot, Angloiz, print d’eschielle la ville de Laval"
        },
        {
          "ref": "Ol. de la Marche, Mém., I. 5, Michaud",
          "text": "Le dict signeur de Pesmes avoit pris d’eschelle une des maisons dudict de Chabannes, l'avoit pillée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Escalade, ascension."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1406, Arch. JJ 160, pièce 303",
          "text": "Lesquelx supplians arrivez au bout de l'eschalle du dit hostel, par laquelle l’en monte en la salle d’icellui."
        },
        {
          "ref": "1463, Compt. de l’aumosn. de S. Berthomé, f\" 113, Bibl. la Rochelle",
          "text": "Eschalle pour descendre en la cuisine des pauvres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Escalier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roman d’Eneas,ms. 60 français de la BnF, f. 184r. a.",
          "text": "Et eschielles aus murs drecier"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échelle."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Coutume du Beauvaisis",
          "text": "Cil qui jurent vilainement de Diu et de Nostre Dame doivent estre mis en l’esquele une hore du jour, en le présence du commun, porce qu’il ait honte."
        },
        {
          "ref": "Coûtume d’Auxerre",
          "text": "Pillory et eschelle est signe de haut justicier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pilori."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "eschiele"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.