"zur Sache gehen" meaning in Allemand

See zur Sache gehen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \t͡suːɐ̯ ˈzaxə ˌɡeːən\
  1. (Souvent ): Passer aux choses sérieuses, ne pas s'attarder sur des questions secondaires. Tags: impersonal
    Sense id: fr-zur_Sache_gehen-de-verb-ab~pz4gj Categories (other): Exemples en allemand, Verbes impersonnels en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes impersonnels en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(anonyme), « Horror-Date: Die Mutter im Zimmer », dans Jetzt.de, 25 septembre 2022 https://www.jetzt.de/horror-date/horror-date-wenn-die-mutter-beim-vorspiel-ins-zimmer-kommt texte intégral",
          "text": "Manche Dates sind schlimmer als andere. Diesmal wuselt die Mutter des Dates im Zimmer herum – während es eigentlich längst zur Sache geht.",
          "translation": "Certains rendez-vous sont pires que d'autres. Cette fois-ci, la mère du partenaire s'agite dans la pièce - alors que l'on est en fait déjà passé aux choses sérieuses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Souvent ): Passer aux choses sérieuses, ne pas s'attarder sur des questions secondaires."
      ],
      "id": "fr-zur_Sache_gehen-de-verb-ab~pz4gj",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡suːɐ̯ ˈzaxə ˌɡeːən\\"
    }
  ],
  "word": "zur Sache gehen"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes impersonnels en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(anonyme), « Horror-Date: Die Mutter im Zimmer », dans Jetzt.de, 25 septembre 2022 https://www.jetzt.de/horror-date/horror-date-wenn-die-mutter-beim-vorspiel-ins-zimmer-kommt texte intégral",
          "text": "Manche Dates sind schlimmer als andere. Diesmal wuselt die Mutter des Dates im Zimmer herum – während es eigentlich längst zur Sache geht.",
          "translation": "Certains rendez-vous sont pires que d'autres. Cette fois-ci, la mère du partenaire s'agite dans la pièce - alors que l'on est en fait déjà passé aux choses sérieuses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Souvent ): Passer aux choses sérieuses, ne pas s'attarder sur des questions secondaires."
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡suːɐ̯ ˈzaxə ˌɡeːən\\"
    }
  ],
  "word": "zur Sache gehen"
}

Download raw JSONL data for zur Sache gehen meaning in Allemand (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.