"zulassen" meaning in Allemand

See zulassen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \t͡suːˌlasn̩\, ˈt͡suːˌlasn̩ Audio: De-zulassen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich lasse zu, 2ᵉ du sing., du lässt zu, 3ᵉ du sing., er lässt zu, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich ließ zu, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich ließe zu, Impératif, 2ᵉ du sing., lasse zu!, 2ᵉ du plur., lasst zu!, Participe passé, zugelassen, Auxiliaire, haben
  1. Autoriser, permettre, admettre, tolérer.
    Sense id: fr-zulassen-de-verb-xuYJ0uOw Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Zulassung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec zu en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Zulassung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de lassen avec la particule séparable zu-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich lasse zu"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du lässt zu"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er lässt zu"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ließ zu"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ließe zu"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "lasse zu!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "lasst zu!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "zugelassen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Nur Erwachsene waren für das Studium zugelassen.",
          "translation": "Seuls les adultes étaient admis aux études."
        },
        {
          "text": "Wie kannst du es zulassen, dass dein sechsjähriger Sohn Knallkörper zündet, die nur an Erwachsene abgegeben werden dürfen?",
          "translation": "Comment peux-tu permettre à ton fils de six ans d’allumer des pétards qui ne peuvent être distribués qu’à des adultes ?"
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Aus Gleichgültigkeit oder aus Respekt hatte er zugelassen, daß die Kinder katholisch erzogen wurden.",
          "translation": "Par indifférence ou par respect, il avait permis qu'on les élevât dans la religion catholique."
        },
        {
          "ref": "Gudrun Harrer, « Irans Regimeanhänger blieben bei Wahlen unter sich », dans Der Standard, 4 mars 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000210094/irans-regimeanhaenger-blieben-bei-wahlen-unter-sich texte intégral",
          "text": "Nur Kandidaten wurden (zur Wahl im Iran) zugelassen, von denen erwartet wird, dass sie im Fall des Ablebens Khameneis keine Schwierigkeiten machen und nicht auf reformerische Ideen kommen.",
          "translation": "Seuls ont été autorisés à se présenter (aux élections en Iran) des candidats dont on attend qu'ils ne créent pas de difficultés et n’aient pas d'idées réformatrices en cas de décès de Khamenei."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autoriser, permettre, admettre, tolérer."
      ],
      "id": "fr-zulassen-de-verb-xuYJ0uOw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡suːˌlasn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-zulassen.ogg",
      "ipa": "ˈt͡suːˌlasn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/De-zulassen.ogg/De-zulassen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zulassen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "zulassen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec zu en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Zulassung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de lassen avec la particule séparable zu-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich lasse zu"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du lässt zu"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er lässt zu"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ließ zu"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ließe zu"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "lasse zu!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "lasst zu!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "zugelassen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Nur Erwachsene waren für das Studium zugelassen.",
          "translation": "Seuls les adultes étaient admis aux études."
        },
        {
          "text": "Wie kannst du es zulassen, dass dein sechsjähriger Sohn Knallkörper zündet, die nur an Erwachsene abgegeben werden dürfen?",
          "translation": "Comment peux-tu permettre à ton fils de six ans d’allumer des pétards qui ne peuvent être distribués qu’à des adultes ?"
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Aus Gleichgültigkeit oder aus Respekt hatte er zugelassen, daß die Kinder katholisch erzogen wurden.",
          "translation": "Par indifférence ou par respect, il avait permis qu'on les élevât dans la religion catholique."
        },
        {
          "ref": "Gudrun Harrer, « Irans Regimeanhänger blieben bei Wahlen unter sich », dans Der Standard, 4 mars 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000210094/irans-regimeanhaenger-blieben-bei-wahlen-unter-sich texte intégral",
          "text": "Nur Kandidaten wurden (zur Wahl im Iran) zugelassen, von denen erwartet wird, dass sie im Fall des Ablebens Khameneis keine Schwierigkeiten machen und nicht auf reformerische Ideen kommen.",
          "translation": "Seuls ont été autorisés à se présenter (aux élections en Iran) des candidats dont on attend qu'ils ne créent pas de difficultés et n’aient pas d'idées réformatrices en cas de décès de Khamenei."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autoriser, permettre, admettre, tolérer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡suːˌlasn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-zulassen.ogg",
      "ipa": "ˈt͡suːˌlasn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/De-zulassen.ogg/De-zulassen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zulassen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "zulassen"
}

Download raw JSONL data for zulassen meaning in Allemand (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.