See zubereiten in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "bereiten zu" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec zu en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "préparatrice", "word": "Zubereiter" }, { "translation": "préparation", "word": "Zubereitung" } ], "etymology_texts": [ "Composé de bereiten (« préparer ») avec la particule séparable zu- (« préfixe indiquant la destination »)" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bereite zu" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du bereitest zu" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es bereitet zu" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bereitete zu" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bereitete zu" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "bereite zu!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "bereitet zu!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "zubereitet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 98, 108 ] ], "text": "Detlef kann nicht kochen, aber er lässt sich von seiner Mutter beibringen, wie man Bratkartoffeln zubereitet.", "translation": "Detlef ne sait pas cuisiner, mais il laisse sa mère lui apprendre à préparer des pommes de terre sautées." }, { "bold_text_offsets": [ [ 38, 50 ] ], "text": "Um die Füllung für einen Apfelstrudel zuzubereiten, schält man Äpfel, schneidet sie in dünne Spalten und beträufelt sie mit etwas Zitronensaft. Danach (...)", "translation": "Pour préparer la farce d’un strudel aux pommes, il faut éplucher les pommes, les couper en fines tranches et les arroser d’un peu de jus de citron. Ensuite, (...)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 33, 39 ], [ 89, 99 ] ], "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Die Kuchen im Café Kuchentratsch werden von Seniorinnen und Senioren nach alten Rezepten zubereitet. Wer hier ein Stück isst, rührt nie wieder eine Backmischung an.", "translation": "Les gâteaux du Café Kuchentratsch sont préparés par des seniors selon des recettes anciennes. Celui que mange une part ici ne touchera plus jamais à une préparation pour gâteaux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 70, 80 ] ], "ref": "Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 https://taz.de/Frankreichs-Schinken-Kaese-Toast/!5985448/ texte intégral", "text": "Bis heute ist der Croque Monsieur das perfekte Bistrogericht: Schnell zubereitet, rasch verspeist, sofort stimmungsaufhellend.", "translation": "Aujourd'hui encore, le croque-monsieur est le plat de bistrot parfait : vite préparé, vite mangé, il améliore immédiatement l’humeur." }, { "bold_text_offsets": [ [ 68, 78 ], [ 237, 247 ] ], "ref": "Titus Arnu, « Macht warm und glücklich: Linsencurry », dans Süddeutsche Zeitung, 2 janvier 2025 https://www.sueddeutsche.de/stil/rezept-linsencurry-li.3136643 texte intégral", "text": "Am einfachsten lässt sich Linsencurry mit einer fertigen Currypaste zubereiten, die man im Glas kauft und dann mit Gemüsebrühe oder Kokosmilch aufgießt. Pikanter und herzerwärmender schmeckt es, wenn man die Gewürze für das Curry frisch zubereitet.", "translation": "La manière la plus simple de préparer un curry de lentilles est d’utiliser une pâte de curry prête à l’emploi, que l’on achète en pot et que l’on mélange ensuite avec du bouillon de légumes ou du lait de coco. Le goût est plus piquant et plus chaleureux lorsque les épices pour le curry sont fraîchement préparées." } ], "glosses": [ "Préparer, cuisiner, apprêter." ], "id": "fr-zubereiten-de-verb-LIewPMUy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡suːbəˌʁaɪ̯tn̩\\" }, { "audio": "De-zubereiten.ogg", "ipa": "ˈt͡suːbəˌʁaɪ̯tn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/De-zubereiten.ogg/De-zubereiten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zubereiten.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "herstellen" }, { "word": "vorbereiten" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "zubereiten" }
{ "anagrams": [ { "word": "bereiten zu" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "Verbes à particule séparable avec zu en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "préparatrice", "word": "Zubereiter" }, { "translation": "préparation", "word": "Zubereitung" } ], "etymology_texts": [ "Composé de bereiten (« préparer ») avec la particule séparable zu- (« préfixe indiquant la destination »)" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bereite zu" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du bereitest zu" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es bereitet zu" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bereitete zu" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bereitete zu" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "bereite zu!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "bereitet zu!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "zubereitet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 98, 108 ] ], "text": "Detlef kann nicht kochen, aber er lässt sich von seiner Mutter beibringen, wie man Bratkartoffeln zubereitet.", "translation": "Detlef ne sait pas cuisiner, mais il laisse sa mère lui apprendre à préparer des pommes de terre sautées." }, { "bold_text_offsets": [ [ 38, 50 ] ], "text": "Um die Füllung für einen Apfelstrudel zuzubereiten, schält man Äpfel, schneidet sie in dünne Spalten und beträufelt sie mit etwas Zitronensaft. Danach (...)", "translation": "Pour préparer la farce d’un strudel aux pommes, il faut éplucher les pommes, les couper en fines tranches et les arroser d’un peu de jus de citron. Ensuite, (...)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 33, 39 ], [ 89, 99 ] ], "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Die Kuchen im Café Kuchentratsch werden von Seniorinnen und Senioren nach alten Rezepten zubereitet. Wer hier ein Stück isst, rührt nie wieder eine Backmischung an.", "translation": "Les gâteaux du Café Kuchentratsch sont préparés par des seniors selon des recettes anciennes. Celui que mange une part ici ne touchera plus jamais à une préparation pour gâteaux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 70, 80 ] ], "ref": "Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 https://taz.de/Frankreichs-Schinken-Kaese-Toast/!5985448/ texte intégral", "text": "Bis heute ist der Croque Monsieur das perfekte Bistrogericht: Schnell zubereitet, rasch verspeist, sofort stimmungsaufhellend.", "translation": "Aujourd'hui encore, le croque-monsieur est le plat de bistrot parfait : vite préparé, vite mangé, il améliore immédiatement l’humeur." }, { "bold_text_offsets": [ [ 68, 78 ], [ 237, 247 ] ], "ref": "Titus Arnu, « Macht warm und glücklich: Linsencurry », dans Süddeutsche Zeitung, 2 janvier 2025 https://www.sueddeutsche.de/stil/rezept-linsencurry-li.3136643 texte intégral", "text": "Am einfachsten lässt sich Linsencurry mit einer fertigen Currypaste zubereiten, die man im Glas kauft und dann mit Gemüsebrühe oder Kokosmilch aufgießt. Pikanter und herzerwärmender schmeckt es, wenn man die Gewürze für das Curry frisch zubereitet.", "translation": "La manière la plus simple de préparer un curry de lentilles est d’utiliser une pâte de curry prête à l’emploi, que l’on achète en pot et que l’on mélange ensuite avec du bouillon de légumes ou du lait de coco. Le goût est plus piquant et plus chaleureux lorsque les épices pour le curry sont fraîchement préparées." } ], "glosses": [ "Préparer, cuisiner, apprêter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡suːbəˌʁaɪ̯tn̩\\" }, { "audio": "De-zubereiten.ogg", "ipa": "ˈt͡suːbəˌʁaɪ̯tn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/De-zubereiten.ogg/De-zubereiten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zubereiten.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "herstellen" }, { "word": "vorbereiten" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "zubereiten" }
Download raw JSONL data for zubereiten meaning in Allemand (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-23 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.