See verschlungen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sara Peschke, « Küsst Euch », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 06 avril 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/liebe-und-partnerschaft/kuessen-92609 texte intégral", "text": "Wenn ich heute durch die Stadt laufe, sehe ich ab und zu immer noch, wie junge Menschen wild knutschend drei Ampelphasen verpassen oder als verschlungenes Knäuel fast von der Rückenlehne der Parkbank kippen.", "translation": "Aujourd'hui, quand je me promène en ville, je vois encore de temps en temps des jeunes gens qui s’embrassent frénétiquement et ratent trois phases de feu vert ou qui, en boule entrelacée, manquent de basculer du dossier du banc de parc." } ], "glosses": [ "Entrelacé." ], "id": "fr-verschlungen-de-adj-tsPUy5rm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈʃlʊŋən\\" }, { "audio": "De-verschlungen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈʃlʊŋən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/De-verschlungen.ogg/De-verschlungen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verschlungen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "verschlungen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "verschlingen" } ], "glosses": [ "Participe passé de verschlingen." ], "id": "fr-verschlungen-de-verb-I8ZatMIX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈʃlʊŋən\\" }, { "audio": "De-verschlungen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈʃlʊŋən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/De-verschlungen.ogg/De-verschlungen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verschlungen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "verschlungen" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Sara Peschke, « Küsst Euch », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 06 avril 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/liebe-und-partnerschaft/kuessen-92609 texte intégral", "text": "Wenn ich heute durch die Stadt laufe, sehe ich ab und zu immer noch, wie junge Menschen wild knutschend drei Ampelphasen verpassen oder als verschlungenes Knäuel fast von der Rückenlehne der Parkbank kippen.", "translation": "Aujourd'hui, quand je me promène en ville, je vois encore de temps en temps des jeunes gens qui s’embrassent frénétiquement et ratent trois phases de feu vert ou qui, en boule entrelacée, manquent de basculer du dossier du banc de parc." } ], "glosses": [ "Entrelacé." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈʃlʊŋən\\" }, { "audio": "De-verschlungen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈʃlʊŋən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/De-verschlungen.ogg/De-verschlungen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verschlungen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "verschlungen" } { "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "verschlingen" } ], "glosses": [ "Participe passé de verschlingen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈʃlʊŋən\\" }, { "audio": "De-verschlungen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈʃlʊŋən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/De-verschlungen.ogg/De-verschlungen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verschlungen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "verschlungen" }
Download raw JSONL data for verschlungen meaning in Allemand (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.