"verleugnen" meaning in Allemand

See verleugnen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \fɛɐ̯ˈlɔɪ̯ɡnən\, fɛɐ̯ˈlɔɪ̯ɡnən Audio: De-verleugnen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich verleugne, 2ᵉ du sing., du verleugnest, 3ᵉ du sing., er verleugnet, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich verleugnete, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich verleugnete, Impératif, 2ᵉ du sing., verleugne!, 2ᵉ du plur., verleugnet!, Participe passé, verleugnet, Auxiliaire, haben
  1. Nier.
    Sense id: fr-verleugnen-de-verb-9Umr3387 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verleugne"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du verleugnest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er verleugnet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verleugnete"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verleugnete"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "verleugne!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "verleugnet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "verleugnet"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ina Hartwich, « Protest zwischen den Nudelpackungen », dans taz, 27 avril 2022 https://taz.de/Unterdrueckung-in-Russland/!5851217/ texte intégral",
          "text": "Der Angriffskrieg gegen die Ukraine muss in Russland „militärische Spezialoperation“ genannt werden. Was im Nachbarland passiert, wird verklärt und verleugnet.",
          "translation": "En Russie, la guerre d’agression contre l’Ukraine doit être appelée « opération militaire spéciale ». Ce qui se passe dans le pays voisin est idéalisé et nié."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Hier muß ich auch an eine junge Trotzkistin denken, die bei einer stürmischen Versammlung auf dem Podium stand und trotz ihrer offensichtlichen Zartheit zu einem Faustschlag ausholte: sie verleugnete ihre weibliche Schwäche, doch sie tat es aus Liebe zu einem Genossen, dem sie ebenbürtig sein wollte.",
          "translation": "Je me rappelle aussi cette jeune trotskiste debout sur une estrade au milieu d’un meeting houleux et qui s’apprêtait à faire le coup de poing malgré son évidente fragilité ; elle niait sa faiblesse féminine ; mais c’était par amour pour un militant dont elle se voulait l’égale."
        },
        {
          "ref": "Karl Doemens, « Das Staatsgeheimnis lagerte im Marmorbad von Mar-a-Lago », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 juin 2023 https://www.rnd.de/politik/anklage-gegen-donald-trump-das-staatsgeheimnis-lagerte-im-marmorbad-von-mar-a-lago-HLDLBLM33ZDCTA5NTBNFKX3X4M.html texte intégral",
          "text": "Nachdem das Nationalarchiv das Fehlen zahlreicher Regierungsdokumente bemerkt hatte und auf deren Herausgabe drang, behinderte Trump nach Erkenntnissen des Sonderermittlers aktiv die Behörden. Er schlug seinem Anwalt vor, die Existenz der Kisten gegenüber dem FBI zu verleugnen, wies Mitarbeiter an, Dokumente umzuräumen, diskutierte, ob es nicht besser wäre, sie zu vernichten, und verantwortete eine eidesstattliche Erklärung, in der seine Anwälte fälschlich behaupteten, man habe alle Unterlagen übergeben.",
          "translation": "Après que les Archives nationales ont remarqué l’absence de nombreux documents gouvernementaux et ont exigé leur restitution, Trump a, selon les conclusions de l’enquêteur spécial, activement entravé les autorités. Il a suggéré à son avocat de nier l’existence des boîtes au FBI, a ordonné à des collaborateurs de déplacer des documents, a discuté de la question de savoir s’il ne valait pas mieux les détruire, et a répondu d’une déclaration sous serment dans laquelle ses avocats affirmaient faussement que tous les documents avaient été remis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nier."
      ],
      "id": "fr-verleugnen-de-verb-9Umr3387"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈlɔɪ̯ɡnən\\"
    },
    {
      "audio": "De-verleugnen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈlɔɪ̯ɡnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/De-verleugnen.ogg/De-verleugnen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verleugnen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "verleugnen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verleugne"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du verleugnest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er verleugnet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verleugnete"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verleugnete"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "verleugne!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "verleugnet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "verleugnet"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ina Hartwich, « Protest zwischen den Nudelpackungen », dans taz, 27 avril 2022 https://taz.de/Unterdrueckung-in-Russland/!5851217/ texte intégral",
          "text": "Der Angriffskrieg gegen die Ukraine muss in Russland „militärische Spezialoperation“ genannt werden. Was im Nachbarland passiert, wird verklärt und verleugnet.",
          "translation": "En Russie, la guerre d’agression contre l’Ukraine doit être appelée « opération militaire spéciale ». Ce qui se passe dans le pays voisin est idéalisé et nié."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Hier muß ich auch an eine junge Trotzkistin denken, die bei einer stürmischen Versammlung auf dem Podium stand und trotz ihrer offensichtlichen Zartheit zu einem Faustschlag ausholte: sie verleugnete ihre weibliche Schwäche, doch sie tat es aus Liebe zu einem Genossen, dem sie ebenbürtig sein wollte.",
          "translation": "Je me rappelle aussi cette jeune trotskiste debout sur une estrade au milieu d’un meeting houleux et qui s’apprêtait à faire le coup de poing malgré son évidente fragilité ; elle niait sa faiblesse féminine ; mais c’était par amour pour un militant dont elle se voulait l’égale."
        },
        {
          "ref": "Karl Doemens, « Das Staatsgeheimnis lagerte im Marmorbad von Mar-a-Lago », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 juin 2023 https://www.rnd.de/politik/anklage-gegen-donald-trump-das-staatsgeheimnis-lagerte-im-marmorbad-von-mar-a-lago-HLDLBLM33ZDCTA5NTBNFKX3X4M.html texte intégral",
          "text": "Nachdem das Nationalarchiv das Fehlen zahlreicher Regierungsdokumente bemerkt hatte und auf deren Herausgabe drang, behinderte Trump nach Erkenntnissen des Sonderermittlers aktiv die Behörden. Er schlug seinem Anwalt vor, die Existenz der Kisten gegenüber dem FBI zu verleugnen, wies Mitarbeiter an, Dokumente umzuräumen, diskutierte, ob es nicht besser wäre, sie zu vernichten, und verantwortete eine eidesstattliche Erklärung, in der seine Anwälte fälschlich behaupteten, man habe alle Unterlagen übergeben.",
          "translation": "Après que les Archives nationales ont remarqué l’absence de nombreux documents gouvernementaux et ont exigé leur restitution, Trump a, selon les conclusions de l’enquêteur spécial, activement entravé les autorités. Il a suggéré à son avocat de nier l’existence des boîtes au FBI, a ordonné à des collaborateurs de déplacer des documents, a discuté de la question de savoir s’il ne valait pas mieux les détruire, et a répondu d’une déclaration sous serment dans laquelle ses avocats affirmaient faussement que tous les documents avaient été remis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈlɔɪ̯ɡnən\\"
    },
    {
      "audio": "De-verleugnen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈlɔɪ̯ɡnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/De-verleugnen.ogg/De-verleugnen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verleugnen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "verleugnen"
}

Download raw JSONL data for verleugnen meaning in Allemand (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.