See unzulässig in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand préfixés avec un-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Adjectifdérivé de zulässig (« admissible, permis »), avec le préfixe un- (« in- »), littéralement « inadmissible »." ], "forms": [ { "form": "unzulässiger", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am unzulässigsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Das Gericht hat die Abschalteinrichtung der Diesel-Pkw für unzulässig erklärt.", "translation": "La cour a jugé illicite le dispositif d'invalidation des voitures diesel." }, { "ref": "Bernd Schünemann, Die aktuelle Forderung eines Verbandsstrafrechts – Ein kriminalpolitischer Zombie, Zeitschrift für Internationale Strafrechtsdogmatik ZIS 1/2014", "text": "Dann drängt sich förmlich die Frage auf, ob hier nicht nur eine unzulässige Doppelbestrafung, sondern eine noch „unzulässigere“ Fünffachbestrafung vorläge", "translation": "Dans ce cas, la question se pose formellement s'il s'agirait ici non pas seulement d'une double peine illicite, mais d'une quintuple peine encore « plus illicite »." }, { "ref": "Agrarreform in Brasilien: Ernüchternde Zahlen, KoBra - Kooperation Brasilien, 2.9.2009", "text": "Darüber hinaus enthält die Zahl noch 2.000 Familien, die von Staudammbauten betroffen waren und umgesiedelt wurden – hier ist es am unzulässigsten, diese Zahl der Agarrreform zuzuschlagen.", "translation": "Là-dessus, ce nombre comprend encore 2000 familles concernées par des constructions de barrages et relogées - là, il est inadmissible au plus haut point d'attribuer ce nombre à la réforme agraire." } ], "glosses": [ "Interdit, inadmissible, illicite." ], "id": "fr-unzulässig-de-adj-HWN2CzUC", "note": "Le comparatif et le superlatif sont rares (cf. exemples" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʊn.tsuː.lɛ.sɪç\\" }, { "audio": "De-unzulässig.ogg", "ipa": "ˈʊnt͡suːˌlɛsɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/De-unzulässig.ogg/De-unzulässig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unzulässig.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-unzulässig2.ogg", "ipa": "ˈʊnt͡suːˌlɛsɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/De-unzulässig2.ogg/De-unzulässig2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unzulässig2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "unzulässig" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand préfixés avec un-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Adjectifdérivé de zulässig (« admissible, permis »), avec le préfixe un- (« in- »), littéralement « inadmissible »." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "RND/dpa, « Nur 4,7 Quadratmeter: Paris geht gegen Vermietung von winziger Wohnung vor », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 24 août 2022 https://www.rnd.de/panorama/paris-mann-lebt-auf-nur-4-7-quadratmetern-stadt-geht-vermietung-vor-VBIFNKCXUN7Y2DV5GQSYZDCFYQ.html texte intégral", "text": "Klein, kleiner, noch kleiner - in Paris werden zahlreiche Ein-Zimmer-Wohnungen vermietet, die unvorstellbar und oft auch unzulässig winzig sind.", "translation": "Petit, plus petit, encore plus petit - à Paris, on loue de nombreux appartements d’une pièce, d’une taille inimaginablement et souvent inadmissiblement minuscule." } ], "glosses": [ "Inadmissiblement." ], "id": "fr-unzulässig-de-adv-QbpEWF3k" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʊnt͡suːˌlɛsɪç\\" }, { "audio": "De-unzulässig.ogg", "ipa": "ˈʊnt͡suːˌlɛsɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/De-unzulässig.ogg/De-unzulässig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unzulässig.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-unzulässig2.ogg", "ipa": "ˈʊnt͡suːˌlɛsɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/De-unzulässig2.ogg/De-unzulässig2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unzulässig2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "unzulässig" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand préfixés avec un-", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Adjectifdérivé de zulässig (« admissible, permis »), avec le préfixe un- (« in- »), littéralement « inadmissible »." ], "forms": [ { "form": "unzulässiger", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am unzulässigsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Das Gericht hat die Abschalteinrichtung der Diesel-Pkw für unzulässig erklärt.", "translation": "La cour a jugé illicite le dispositif d'invalidation des voitures diesel." }, { "ref": "Bernd Schünemann, Die aktuelle Forderung eines Verbandsstrafrechts – Ein kriminalpolitischer Zombie, Zeitschrift für Internationale Strafrechtsdogmatik ZIS 1/2014", "text": "Dann drängt sich förmlich die Frage auf, ob hier nicht nur eine unzulässige Doppelbestrafung, sondern eine noch „unzulässigere“ Fünffachbestrafung vorläge", "translation": "Dans ce cas, la question se pose formellement s'il s'agirait ici non pas seulement d'une double peine illicite, mais d'une quintuple peine encore « plus illicite »." }, { "ref": "Agrarreform in Brasilien: Ernüchternde Zahlen, KoBra - Kooperation Brasilien, 2.9.2009", "text": "Darüber hinaus enthält die Zahl noch 2.000 Familien, die von Staudammbauten betroffen waren und umgesiedelt wurden – hier ist es am unzulässigsten, diese Zahl der Agarrreform zuzuschlagen.", "translation": "Là-dessus, ce nombre comprend encore 2000 familles concernées par des constructions de barrages et relogées - là, il est inadmissible au plus haut point d'attribuer ce nombre à la réforme agraire." } ], "glosses": [ "Interdit, inadmissible, illicite." ], "note": "Le comparatif et le superlatif sont rares (cf. exemples" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʊn.tsuː.lɛ.sɪç\\" }, { "audio": "De-unzulässig.ogg", "ipa": "ˈʊnt͡suːˌlɛsɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/De-unzulässig.ogg/De-unzulässig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unzulässig.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-unzulässig2.ogg", "ipa": "ˈʊnt͡suːˌlɛsɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/De-unzulässig2.ogg/De-unzulässig2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unzulässig2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "unzulässig" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand préfixés avec un-", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Adjectifdérivé de zulässig (« admissible, permis »), avec le préfixe un- (« in- »), littéralement « inadmissible »." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "RND/dpa, « Nur 4,7 Quadratmeter: Paris geht gegen Vermietung von winziger Wohnung vor », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 24 août 2022 https://www.rnd.de/panorama/paris-mann-lebt-auf-nur-4-7-quadratmetern-stadt-geht-vermietung-vor-VBIFNKCXUN7Y2DV5GQSYZDCFYQ.html texte intégral", "text": "Klein, kleiner, noch kleiner - in Paris werden zahlreiche Ein-Zimmer-Wohnungen vermietet, die unvorstellbar und oft auch unzulässig winzig sind.", "translation": "Petit, plus petit, encore plus petit - à Paris, on loue de nombreux appartements d’une pièce, d’une taille inimaginablement et souvent inadmissiblement minuscule." } ], "glosses": [ "Inadmissiblement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʊnt͡suːˌlɛsɪç\\" }, { "audio": "De-unzulässig.ogg", "ipa": "ˈʊnt͡suːˌlɛsɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/De-unzulässig.ogg/De-unzulässig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unzulässig.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-unzulässig2.ogg", "ipa": "ˈʊnt͡suːˌlɛsɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/De-unzulässig2.ogg/De-unzulässig2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unzulässig2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "unzulässig" }
Download raw JSONL data for unzulässig meaning in Allemand (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.