"sicherlich" meaning in Allemand

See sicherlich in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ˈzɪçɐˌlɪç\, ˈzɪçɐˌlɪç, ˈzɪçɐˌlɪç Audio: De-sicherlich.ogg , De-Sicherlich.ogg
  1. Certainement, sûrement.
    Sense id: fr-sicherlich-de-adv-3HyUnSNB Categories (other): Exemples en allemand, Exemples en allemand à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: freilich, gewiss
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes de manière en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -lich",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de sicher (« certain »), avec le suffixe -lich."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "freilich"
    },
    {
      "word": "gewiss"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Artikel ist gut, aber sicherlich ausbaufähig."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Robert Habeck, « Rede zu Israel und Antisemitismus », dans Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz, 1 novembre 2023 https://www.bmwk.de/Redaktion/DE/Downloads/M-O/manuskripte-habeck-ueber-israel-und-antisemitismus-de.pdf?__blob=publicationFile&v=4 texte intégral",
          "text": "Wir haben sicherlich oft zu viel Empörung in unserer Debattenkultur. Hier aber können wir gar nicht empört genug sein.",
          "translation": "Nous avons certainement souvent trop d'indignation dans notre culture du débat. Mais ici, nous ne serons jamais assez indignés."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              63
            ]
          ],
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Herr Jean Jacques Hoffstede, der Poet der Stadt, der sicherlich auch für den heutigen Tag ein paar Reime in der Tasche hatte, war nicht viel jünger als Johann Buddenbrook, der Ältere, und abgesehen von der grünen Farbe seines Leibrockes, in demselben Geschmack gekleidet.",
          "translation": "M. Jean-Jacques Hoffstede, poète du cru, qui avait certainement dans sa poche quelques rimes pour la fête d’aujourd’hui, était à peine plus jeune que Johann Buddenbrook aîné et vêtu dans le même goût, sauf pour la couleur verte de son habit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Certainement, sûrement."
      ],
      "id": "fr-sicherlich-de-adv-3HyUnSNB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈzɪçɐˌlɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-sicherlich.ogg",
      "ipa": "ˈzɪçɐˌlɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/De-sicherlich.ogg/De-sicherlich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-sicherlich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Sicherlich.ogg",
      "ipa": "ˈzɪçɐˌlɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-Sicherlich.ogg/De-Sicherlich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sicherlich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "sicherlich"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes de manière en allemand",
    "Adverbes en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -lich",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de sicher (« certain »), avec le suffixe -lich."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "freilich"
    },
    {
      "word": "gewiss"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Exemples en allemand à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Artikel ist gut, aber sicherlich ausbaufähig."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Robert Habeck, « Rede zu Israel und Antisemitismus », dans Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz, 1 novembre 2023 https://www.bmwk.de/Redaktion/DE/Downloads/M-O/manuskripte-habeck-ueber-israel-und-antisemitismus-de.pdf?__blob=publicationFile&v=4 texte intégral",
          "text": "Wir haben sicherlich oft zu viel Empörung in unserer Debattenkultur. Hier aber können wir gar nicht empört genug sein.",
          "translation": "Nous avons certainement souvent trop d'indignation dans notre culture du débat. Mais ici, nous ne serons jamais assez indignés."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              63
            ]
          ],
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Herr Jean Jacques Hoffstede, der Poet der Stadt, der sicherlich auch für den heutigen Tag ein paar Reime in der Tasche hatte, war nicht viel jünger als Johann Buddenbrook, der Ältere, und abgesehen von der grünen Farbe seines Leibrockes, in demselben Geschmack gekleidet.",
          "translation": "M. Jean-Jacques Hoffstede, poète du cru, qui avait certainement dans sa poche quelques rimes pour la fête d’aujourd’hui, était à peine plus jeune que Johann Buddenbrook aîné et vêtu dans le même goût, sauf pour la couleur verte de son habit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Certainement, sûrement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈzɪçɐˌlɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-sicherlich.ogg",
      "ipa": "ˈzɪçɐˌlɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/De-sicherlich.ogg/De-sicherlich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-sicherlich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Sicherlich.ogg",
      "ipa": "ˈzɪçɐˌlɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-Sicherlich.ogg/De-Sicherlich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sicherlich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "sicherlich"
}

Download raw JSONL data for sicherlich meaning in Allemand (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-17 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.