"sich in die eigene Tasche lügen" meaning in Allemand

See sich in die eigene Tasche lügen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \zɪç ɪn diː ˈaɪ̯ɡənə ˈtaʃə ˌlyːɡn̩\, zɪç ɪn diː ˈaɪ̯ɡənə ˈtaʃə ˌlyːɡn̩ Audio: De-sich in die eigene Tasche lügen.ogg
  1. Mentir à soi-même, ne pas vouloir s’admettre quelque chose.
    Sense id: fr-sich_in_die_eigene_Tasche_lügen-de-verb-idDFXBu5 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for sich in die eigene Tasche lügen meaning in Allemand (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thorsten Benner, « Deutsch-chinesisches Gipfeltreffen - Scholz muss mit Chinas Premier Klartext reden », dans Der Spiegel, 18 juin 2023 https://www.spiegel.de/ausland/deutsch-chinesisches-gipfeltreffen-olaf-scholz-muss-mit-chinas-premier-klartext-reden-a-f3ac940d-139b-4d12-896c-483f3509d660 texte intégral",
          "text": "In den 22 Seiten Prosa der Abschlusserklärung log sich die deutsche Regierung an vielen Stellen in die Tasche, mit Peking einen gleich gesinnten Partner zu haben.",
          "translation": "Dans les 22 pages de prose de la déclaration finale, le gouvernement allemand se ment à de nombreux endroits en affirmant avoir avec Pékin un partenaire partageant les mêmes idées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mentir à soi-même, ne pas vouloir s’admettre quelque chose."
      ],
      "id": "fr-sich_in_die_eigene_Tasche_lügen-de-verb-idDFXBu5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zɪç ɪn diː ˈaɪ̯ɡənə ˈtaʃə ˌlyːɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-sich in die eigene Tasche lügen.ogg",
      "ipa": "zɪç ɪn diː ˈaɪ̯ɡənə ˈtaʃə ˌlyːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/De-sich_in_die_eigene_Tasche_lügen.ogg/De-sich_in_die_eigene_Tasche_lügen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-sich in die eigene Tasche lügen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "sich in die eigene Tasche lügen"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thorsten Benner, « Deutsch-chinesisches Gipfeltreffen - Scholz muss mit Chinas Premier Klartext reden », dans Der Spiegel, 18 juin 2023 https://www.spiegel.de/ausland/deutsch-chinesisches-gipfeltreffen-olaf-scholz-muss-mit-chinas-premier-klartext-reden-a-f3ac940d-139b-4d12-896c-483f3509d660 texte intégral",
          "text": "In den 22 Seiten Prosa der Abschlusserklärung log sich die deutsche Regierung an vielen Stellen in die Tasche, mit Peking einen gleich gesinnten Partner zu haben.",
          "translation": "Dans les 22 pages de prose de la déclaration finale, le gouvernement allemand se ment à de nombreux endroits en affirmant avoir avec Pékin un partenaire partageant les mêmes idées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mentir à soi-même, ne pas vouloir s’admettre quelque chose."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zɪç ɪn diː ˈaɪ̯ɡənə ˈtaʃə ˌlyːɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-sich in die eigene Tasche lügen.ogg",
      "ipa": "zɪç ɪn diː ˈaɪ̯ɡənə ˈtaʃə ˌlyːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/De-sich_in_die_eigene_Tasche_lügen.ogg/De-sich_in_die_eigene_Tasche_lügen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-sich in die eigene Tasche lügen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "sich in die eigene Tasche lügen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.