"schwören" meaning in Allemand

See schwören in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈʃvøː.rən\, ˈʃvøːʁən, ˈʃvøːʁən Audio: LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwören.wav , De-schwören.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich schwöre, 2ᵉ du sing., du schwörst, 3ᵉ du sing., er/sie/es schwört, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich schwor, schwur, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich schwüre, schwöre, Impératif, 2ᵉ du sing., schwöre!, 2ᵉ du plur., schwört!, Participe passé, geschworen, Auxiliaire, haben
  1. Jurer.
    Sense id: fr-schwören-de-verb-NDlwXV0Z Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Stein und Bein schwören, verschwören

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Stein und Bein schwören"
    },
    {
      "word": "verschwören"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand swern."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schwöre"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du schwörst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es schwört"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schwor"
    },
    {
      "form": "schwur"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schwüre"
    },
    {
      "form": "schwöre"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "schwöre!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "schwört!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geschworen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Detlef hat Emma geschworen, dass er sie für immer lieben wird.",
          "translation": "Detlef a juré à Emma qu’il l’aimerait pour toujours."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Ich habe keine Ahnung, Tarrou, ich schwöre Ihnen, dass ich keine Ahnung habe. Als ich diesen Beruf ergriffen habe, geschah es gewissermaßen abstrakt, weil ich einen brauchte, weil es eine Stellung wie alle anderen war, eine von denen, die junge Leute sich zum Ziel setzen.",
          "translation": "Je n’en sais rien, Tarrou, je vous jure que je n’en sais rien. Quand je suis entré dans ce métier, je l’ai fait abstraitement, en quelque sorte, parce que j’en avais besoin, parce que c’était une situation comme les autres, une de celles que les jeunes gens se proposent."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Das ist gewiß ein Beweis, daß unser Verdacht eine rechte Eselei war. Ich schwöre dir, mich nie mehr als Kriminalist zu versuchen.",
          "translation": "(...) c’est la preuve irréfutable que notre soupçon n’était rien qu’une ânerie. En ce qui me concerne, je te jure bien qu’on ne me reprendra plus à jouer les experts criminalistes !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jurer."
      ],
      "id": "fr-schwören-de-verb-NDlwXV0Z"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃvøː.rən\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwören.wav",
      "ipa": "ˈʃvøːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwören.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwören.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwören.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwören.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwören.wav"
    },
    {
      "audio": "De-schwören.ogg",
      "ipa": "ˈʃvøːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/De-schwören.ogg/De-schwören.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwören.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "schwören"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Stein und Bein schwören"
    },
    {
      "word": "verschwören"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand swern."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schwöre"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du schwörst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es schwört"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schwor"
    },
    {
      "form": "schwur"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schwüre"
    },
    {
      "form": "schwöre"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "schwöre!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "schwört!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geschworen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Detlef hat Emma geschworen, dass er sie für immer lieben wird.",
          "translation": "Detlef a juré à Emma qu’il l’aimerait pour toujours."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Ich habe keine Ahnung, Tarrou, ich schwöre Ihnen, dass ich keine Ahnung habe. Als ich diesen Beruf ergriffen habe, geschah es gewissermaßen abstrakt, weil ich einen brauchte, weil es eine Stellung wie alle anderen war, eine von denen, die junge Leute sich zum Ziel setzen.",
          "translation": "Je n’en sais rien, Tarrou, je vous jure que je n’en sais rien. Quand je suis entré dans ce métier, je l’ai fait abstraitement, en quelque sorte, parce que j’en avais besoin, parce que c’était une situation comme les autres, une de celles que les jeunes gens se proposent."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Das ist gewiß ein Beweis, daß unser Verdacht eine rechte Eselei war. Ich schwöre dir, mich nie mehr als Kriminalist zu versuchen.",
          "translation": "(...) c’est la preuve irréfutable que notre soupçon n’était rien qu’une ânerie. En ce qui me concerne, je te jure bien qu’on ne me reprendra plus à jouer les experts criminalistes !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jurer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃvøː.rən\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwören.wav",
      "ipa": "ˈʃvøːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwören.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwören.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwören.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwören.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwören.wav"
    },
    {
      "audio": "De-schwören.ogg",
      "ipa": "ˈʃvøːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/De-schwören.ogg/De-schwören.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwören.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "schwören"
}

Download raw JSONL data for schwören meaning in Allemand (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.