"obwohl" meaning in Allemand

See obwohl in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: \ɔp.ˈvoːl\, \ɔp.ˈvoːl\, ɔpˈvoːl, ɔpˈvoːl Audio: De-obwohl.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-obwohl.wav
  1. Bien que, même si, quand bien même, introduit une proposition concessive qui énonce une contre-raison à la proposition principale.
    Sense id: fr-obwohl-de-conj-6PqEsawo Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: obzwar, obgleich, obschon, wenngleich
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "weil"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Composé de ob (« si ») et de wohl (« bien »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Obwohl er sehr nett ist, hat ihn jemand wegen einer Kleinigkeit angeklagt.",
          "translation": "Bien qu’il soit très gentil, quelqu’un l’a attaqué en justice pour une broutille."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Sweta ist kapriziös und unberechenbar. Theoretisch »geht« Eduard mit ihr, aber obwohl er ja sagt, wenn seine Freunde ihn fragen, ob er sie schon »rumgekriegt« habe, ist es nicht wahr: Er hat noch niemanden rumgekriegt.",
          "translation": "Svéta est capricieuse, fantasque. Édouard, théoriquement, « sort » avec elle, mais bien qu’il réponde oui quand les copains lui demandent s’il se l’est faite, ce n’est pas vrai : il ne s’est encore fait personne."
        },
        {
          "ref": "Dominik Eulberg, « Rasanter Jäger in luftiger Höhe », dans Spektrum der Wissenschaft, 1 juillet 2024 https://www.spektrum.de/kolumne/eulbergs-toenende-tierwelt-der-grosse-abendsegler/2220059 texte intégral",
          "text": "(...) obwohl sie auf den ersten Blick einer Maus recht ähnlich sehen, gehören sie nicht zu den Mäusen: Fledermäuse sind näher mit dem Maulwurf und dem Igel verwandt.",
          "translation": "(...) bien qu’elles ressemblent à première vue assez à une souris, elles ne font pas partie des souris : les chauves-souris sont plus proches de la taupe et du hérisson."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien que, même si, quand bien même, introduit une proposition concessive qui énonce une contre-raison à la proposition principale."
      ],
      "id": "fr-obwohl-de-conj-6PqEsawo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔp.ˈvoːl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɔp.ˈvoːl\\"
    },
    {
      "audio": "De-obwohl.ogg",
      "ipa": "ɔpˈvoːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/De-obwohl.ogg/De-obwohl.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-obwohl.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-obwohl.wav",
      "ipa": "ɔpˈvoːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-obwohl.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-obwohl.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-obwohl.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-obwohl.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-obwohl.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "obzwar"
    },
    {
      "word": "obgleich"
    },
    {
      "word": "obschon"
    },
    {
      "word": "wenngleich"
    }
  ],
  "word": "obwohl"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "weil"
    }
  ],
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Compositions en allemand",
    "Conjonctions en allemand",
    "Dates manquantes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Composé de ob (« si ») et de wohl (« bien »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Obwohl er sehr nett ist, hat ihn jemand wegen einer Kleinigkeit angeklagt.",
          "translation": "Bien qu’il soit très gentil, quelqu’un l’a attaqué en justice pour une broutille."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Sweta ist kapriziös und unberechenbar. Theoretisch »geht« Eduard mit ihr, aber obwohl er ja sagt, wenn seine Freunde ihn fragen, ob er sie schon »rumgekriegt« habe, ist es nicht wahr: Er hat noch niemanden rumgekriegt.",
          "translation": "Svéta est capricieuse, fantasque. Édouard, théoriquement, « sort » avec elle, mais bien qu’il réponde oui quand les copains lui demandent s’il se l’est faite, ce n’est pas vrai : il ne s’est encore fait personne."
        },
        {
          "ref": "Dominik Eulberg, « Rasanter Jäger in luftiger Höhe », dans Spektrum der Wissenschaft, 1 juillet 2024 https://www.spektrum.de/kolumne/eulbergs-toenende-tierwelt-der-grosse-abendsegler/2220059 texte intégral",
          "text": "(...) obwohl sie auf den ersten Blick einer Maus recht ähnlich sehen, gehören sie nicht zu den Mäusen: Fledermäuse sind näher mit dem Maulwurf und dem Igel verwandt.",
          "translation": "(...) bien qu’elles ressemblent à première vue assez à une souris, elles ne font pas partie des souris : les chauves-souris sont plus proches de la taupe et du hérisson."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien que, même si, quand bien même, introduit une proposition concessive qui énonce une contre-raison à la proposition principale."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔp.ˈvoːl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɔp.ˈvoːl\\"
    },
    {
      "audio": "De-obwohl.ogg",
      "ipa": "ɔpˈvoːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/De-obwohl.ogg/De-obwohl.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-obwohl.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-obwohl.wav",
      "ipa": "ɔpˈvoːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-obwohl.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-obwohl.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-obwohl.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-obwohl.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-obwohl.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "obzwar"
    },
    {
      "word": "obgleich"
    },
    {
      "word": "obschon"
    },
    {
      "word": "wenngleich"
    }
  ],
  "word": "obwohl"
}

Download raw JSONL data for obwohl meaning in Allemand (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.