See niemand in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "translation": "quelqu'un", "word": "irgendjemand" }, { "translation": "quelqu'un", "word": "irgendwer" }, { "translation": "quelqu'un", "word": "jemand" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels de modèles incorrects:genre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms indéfinis en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Modèle s avec paramètre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "zone neutre", "word": "Niemandsland" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand nieman, niemen, du vieux haut allemand nioman.", "Formé de la particule nie (« aucun ») et de man (« homme »), le -d ayant ajouté plus tard." ], "forms": [ { "form": "–", "tags": [ "feminine", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "niemandes", "tags": [ "masculine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "niemandem", "tags": [ "masculine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "niemanden", "tags": [ "masculine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "niemands", "tags": [ "masculine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "related": [ { "sense": "rien du tout", "tags": [ "obsolete" ], "word": "Niemand" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ist da jemand? — Nein, da ist niemand.", "translation": "Y a-t-il quelqu’un ? — Non, il n’y a personne." }, { "text": "Es meldet sich niemand!.", "translation": "Personne ne répond ! (au téléphone)" }, { "ref": "Katrin Gänsler, « Besetzte Heimat », dans taz, 24 juin 2023 https://taz.de/Landgrabbing-in-Sierra-Leone/!5939131/ texte intégral", "text": "Der kleine Ort liegt rund eine Autostunde entfernt von der Stadt Makeni in der Provinz Nord in Sierra Leone. In der drückenden Mittagshitze ist niemand auf der sandigen Straße unterwegs. Die aus Holz gezimmerten Verkaufsstände sind leer.", "translation": "Le petit bourg se trouve à environ une heure de route de la ville de Makeni, dans la province du Nord en Sierra Leone. Sous la chaleur étouffante de midi, personne ne circule sur la route sablonneuse. Les échoppes construites en bois sont vides." }, { "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral", "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Und auch wenn am Ende niemand verletzt wurde und die Maschine in Wien landen konnte, wirft der Vorfall ein paar unangenehme Fragen auf.", "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) Et même si personne n’a finalement été blessé et que l’avion a pu atterrir à Vienne, l'incident soulève quelques questions désagréables." }, { "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961", "text": "(...) dann fragte er: «Samuel, bist du mit Emmenberger befreundet gewesen?»\n«Nein», antwortete Hungertobel, «das nicht, und soviel ich weiß, niemand von uns, die mit ihm studierten.", "translation": "Dis moi, Samuel, étais-tu en rapports d’amitié avec Emmenberger ?\n— Oh ! non, sûrement pas, répondit Hungertobel ; pour autant que je sache, pas un seul de ses camarades d’études n’était hé d’amitié avec lui." } ], "glosses": [ "Personne, nul." ], "id": "fr-niemand-de-pron-0LNapXLO", "raw_tags": [ "Dans une proposition positive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈniː.mant\\" }, { "audio": "De-niemand.ogg", "ipa": "ˈniːmant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/De-niemand.ogg/De-niemand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-niemand.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-niemand.wav", "ipa": "ˈniːmant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q188_(deu)-Natschoba-niemand.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-niemand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q188_(deu)-Natschoba-niemand.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-niemand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-niemand.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "personne", "word": "keiner" } ], "tags": [ "indefinite", "masculine", "singular" ], "word": "niemand" }
{ "antonyms": [ { "translation": "quelqu'un", "word": "irgendjemand" }, { "translation": "quelqu'un", "word": "irgendwer" }, { "translation": "quelqu'un", "word": "jemand" } ], "categories": [ "Appels de modèles incorrects:genre", "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Négations en allemand", "Pronoms indéfinis en allemand", "Wiktionnaire:Modèle s avec paramètre", "allemand" ], "derived": [ { "translation": "zone neutre", "word": "Niemandsland" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand nieman, niemen, du vieux haut allemand nioman.", "Formé de la particule nie (« aucun ») et de man (« homme »), le -d ayant ajouté plus tard." ], "forms": [ { "form": "–", "tags": [ "feminine", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "niemandes", "tags": [ "masculine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "niemandem", "tags": [ "masculine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "niemanden", "tags": [ "masculine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "niemands", "tags": [ "masculine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "related": [ { "sense": "rien du tout", "tags": [ "obsolete" ], "word": "Niemand" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ist da jemand? — Nein, da ist niemand.", "translation": "Y a-t-il quelqu’un ? — Non, il n’y a personne." }, { "text": "Es meldet sich niemand!.", "translation": "Personne ne répond ! (au téléphone)" }, { "ref": "Katrin Gänsler, « Besetzte Heimat », dans taz, 24 juin 2023 https://taz.de/Landgrabbing-in-Sierra-Leone/!5939131/ texte intégral", "text": "Der kleine Ort liegt rund eine Autostunde entfernt von der Stadt Makeni in der Provinz Nord in Sierra Leone. In der drückenden Mittagshitze ist niemand auf der sandigen Straße unterwegs. Die aus Holz gezimmerten Verkaufsstände sind leer.", "translation": "Le petit bourg se trouve à environ une heure de route de la ville de Makeni, dans la province du Nord en Sierra Leone. Sous la chaleur étouffante de midi, personne ne circule sur la route sablonneuse. Les échoppes construites en bois sont vides." }, { "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral", "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Und auch wenn am Ende niemand verletzt wurde und die Maschine in Wien landen konnte, wirft der Vorfall ein paar unangenehme Fragen auf.", "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) Et même si personne n’a finalement été blessé et que l’avion a pu atterrir à Vienne, l'incident soulève quelques questions désagréables." }, { "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961", "text": "(...) dann fragte er: «Samuel, bist du mit Emmenberger befreundet gewesen?»\n«Nein», antwortete Hungertobel, «das nicht, und soviel ich weiß, niemand von uns, die mit ihm studierten.", "translation": "Dis moi, Samuel, étais-tu en rapports d’amitié avec Emmenberger ?\n— Oh ! non, sûrement pas, répondit Hungertobel ; pour autant que je sache, pas un seul de ses camarades d’études n’était hé d’amitié avec lui." } ], "glosses": [ "Personne, nul." ], "raw_tags": [ "Dans une proposition positive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈniː.mant\\" }, { "audio": "De-niemand.ogg", "ipa": "ˈniːmant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/De-niemand.ogg/De-niemand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-niemand.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-niemand.wav", "ipa": "ˈniːmant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q188_(deu)-Natschoba-niemand.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-niemand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q188_(deu)-Natschoba-niemand.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-niemand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-niemand.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "personne", "word": "keiner" } ], "tags": [ "indefinite", "masculine", "singular" ], "word": "niemand" }
Download raw JSONL data for niemand meaning in Allemand (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.