"neigen" meaning in Allemand

See neigen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈnaɪ̯ɡn̩\, ˈnaɪ̯ɡŋ̩, ˈnaɪ̯ɡn̩, ˈnaɪ̯ɡn̩, ˈnaɪ̯ɡn̩ Audio: De-neigen3.ogg , De-neigen2.ogg , De-at-neigen.ogg , De-neigen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich neige, 2ᵉ du sing., du neigst, 3ᵉ du sing., er neigt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich neigte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich neigte, Impératif, 2ᵉ du sing., neig, neige!, 2ᵉ du plur., neigt!, Participe passé, geneigt, Auxiliaire, haben
  1. Incliner.
    Sense id: fr-neigen-de-verb-Ynwsoaol Categories (other): Exemples en allemand
  2. S'incliner. Tags: pronominal
    Sense id: fr-neigen-de-verb-qT2svvXm Categories (other): Verbes pronominaux en allemand
  3. Enclin, avoir tendance à.
    Sense id: fr-neigen-de-verb-RNiOL4HC Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Neige, Neigung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Neige"
    },
    {
      "word": "Neigung"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich neige"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du neigst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er neigt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich neigte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich neigte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "neig"
    },
    {
      "form": "neige!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "neigt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geneigt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie neigte nur sanft ihr Haupt in Erwiderung des respektvollen Grußes, den ihr der Offizier übermittelte.",
          "translation": "Elle inclina même doucement la tête en réponse au salut respectueux que l'officier lui fit, … . — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Incliner."
      ],
      "id": "fr-neigen-de-verb-Ynwsoaol"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Diese Säule scheint sich nach links zu neigen.",
          "translation": "Cette colonne semble incliner à gauche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'incliner."
      ],
      "id": "fr-neigen-de-verb-qT2svvXm",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Zur Böswilligkeit, zur üblen Nachrede neigen.",
          "translation": "Enclin à mal faire, à médire."
        },
        {
          "text": "Dieser Mensch hat einen Charakter, der zur Boshaftigkeit neigt. (≈ Er hat einen Hang zur Boshaftigkeit.)",
          "translation": "Cet homme a un caractère enclin à la malveillance."
        },
        {
          "ref": "Franz Kafka, traduit par Alexandre Vialatte, Der Prozess, Verlag Die Schmiede, 1925",
          "text": "Er neigte stets dazu, alles möglichst leicht zu nehmen, das Schlimmste erst beim Eintritt des Schlimmsten zu glauben, keine Vorsorge für die Zukunft zu treffen, selbst wenn alles drohte.",
          "translation": "Il avait toujours tendance à prendre les choses légèrement, à ne croire au pire que quand il arrivait et à ne pas s’armer de précautions pour l’avenir, même alors que tout menaçait ;"
        },
        {
          "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral",
          "text": "Wer zu Sodbrennen neigt, sollte bestimmte Nahrungsmittel lieber meiden, die im dringenden Verdacht stehen, das Leiden auszulösen. Dazu gehören Kaffee, kohlensäurehaltige Getränke, Zitrusfrüchte, Fettiges und Frittiertes.",
          "translation": "Les personnes sujettes aux brûlures d'estomac devraient plutôt éviter certains aliments fortement soupçonnés de déclencher le mal. Il s’agit notamment du café, des boissons gazeuses, des agrumes, des aliments gras et des fritures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enclin, avoir tendance à."
      ],
      "id": "fr-neigen-de-verb-RNiOL4HC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnaɪ̯ɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-neigen3.ogg",
      "ipa": "ˈnaɪ̯ɡŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/De-neigen3.ogg/De-neigen3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neigen3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-neigen2.ogg",
      "ipa": "ˈnaɪ̯ɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/De-neigen2.ogg/De-neigen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neigen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-neigen.ogg",
      "ipa": "ˈnaɪ̯ɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/De-at-neigen.ogg/De-at-neigen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-neigen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-neigen.ogg",
      "ipa": "ˈnaɪ̯ɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-neigen.ogg/De-neigen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neigen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "neigen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Neige"
    },
    {
      "word": "Neigung"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich neige"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du neigst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er neigt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich neigte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich neigte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "neig"
    },
    {
      "form": "neige!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "neigt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geneigt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie neigte nur sanft ihr Haupt in Erwiderung des respektvollen Grußes, den ihr der Offizier übermittelte.",
          "translation": "Elle inclina même doucement la tête en réponse au salut respectueux que l'officier lui fit, … . — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Incliner."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes pronominaux en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Diese Säule scheint sich nach links zu neigen.",
          "translation": "Cette colonne semble incliner à gauche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'incliner."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Zur Böswilligkeit, zur üblen Nachrede neigen.",
          "translation": "Enclin à mal faire, à médire."
        },
        {
          "text": "Dieser Mensch hat einen Charakter, der zur Boshaftigkeit neigt. (≈ Er hat einen Hang zur Boshaftigkeit.)",
          "translation": "Cet homme a un caractère enclin à la malveillance."
        },
        {
          "ref": "Franz Kafka, traduit par Alexandre Vialatte, Der Prozess, Verlag Die Schmiede, 1925",
          "text": "Er neigte stets dazu, alles möglichst leicht zu nehmen, das Schlimmste erst beim Eintritt des Schlimmsten zu glauben, keine Vorsorge für die Zukunft zu treffen, selbst wenn alles drohte.",
          "translation": "Il avait toujours tendance à prendre les choses légèrement, à ne croire au pire que quand il arrivait et à ne pas s’armer de précautions pour l’avenir, même alors que tout menaçait ;"
        },
        {
          "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral",
          "text": "Wer zu Sodbrennen neigt, sollte bestimmte Nahrungsmittel lieber meiden, die im dringenden Verdacht stehen, das Leiden auszulösen. Dazu gehören Kaffee, kohlensäurehaltige Getränke, Zitrusfrüchte, Fettiges und Frittiertes.",
          "translation": "Les personnes sujettes aux brûlures d'estomac devraient plutôt éviter certains aliments fortement soupçonnés de déclencher le mal. Il s’agit notamment du café, des boissons gazeuses, des agrumes, des aliments gras et des fritures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enclin, avoir tendance à."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnaɪ̯ɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-neigen3.ogg",
      "ipa": "ˈnaɪ̯ɡŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/De-neigen3.ogg/De-neigen3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neigen3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-neigen2.ogg",
      "ipa": "ˈnaɪ̯ɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/De-neigen2.ogg/De-neigen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neigen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-neigen.ogg",
      "ipa": "ˈnaɪ̯ɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/De-at-neigen.ogg/De-at-neigen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-neigen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-neigen.ogg",
      "ipa": "ˈnaɪ̯ɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-neigen.ogg/De-neigen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neigen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "neigen"
}

Download raw JSONL data for neigen meaning in Allemand (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.