"jemandem ein X für ein U vormachen" meaning in Allemand

See jemandem ein X für ein U vormachen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˌjeːmandəm aɪ̯n ˈɪks ˌfʏɐ aɪ̯n ˈuː ˈfoɐ̯ˌmaχən\
  1. Escroquer, tromper, faire prendre des vessies pour des lanternes, faire gober n’importe quoi.
    Sense id: fr-jemandem_ein_X_für_ein_U_vormachen-de-verb-qnLzCjRa Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for jemandem ein X für ein U vormachen meaning in Allemand (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de vormachen, « faire croire », littéralement « faire prendre un X pour un U ». Il s’agit en fait des chiffres romains X (dix) et V (cinq), car jusqu’au XVIIᵉ siècle, on ne distinguait pas U et V dans l’écriture et l’expression se lisait « faire prendre un X pour un V », c’est-à-dire un dix pour un cinq, on pouvait en effet falsifier une facture en prolongeant vers le bas les deux « bras » du V."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich lass mir doch kein X für ein U vormachen!",
          "translation": "Il ne faut pas me prendre pour un pigeon !"
        },
        {
          "text": "Er hat der alten Frau ein X für ein U vorgemacht.",
          "translation": "Il a fait prendre à la vieille dame des vessies pour des lanternes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Escroquer, tromper, faire prendre des vessies pour des lanternes, faire gober n’importe quoi."
      ],
      "id": "fr-jemandem_ein_X_für_ein_U_vormachen-de-verb-qnLzCjRa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌjeːmandəm aɪ̯n ˈɪks ˌfʏɐ aɪ̯n ˈuː ˈfoɐ̯ˌmaχən\\"
    }
  ],
  "word": "jemandem ein X für ein U vormachen"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de vormachen, « faire croire », littéralement « faire prendre un X pour un U ». Il s’agit en fait des chiffres romains X (dix) et V (cinq), car jusqu’au XVIIᵉ siècle, on ne distinguait pas U et V dans l’écriture et l’expression se lisait « faire prendre un X pour un V », c’est-à-dire un dix pour un cinq, on pouvait en effet falsifier une facture en prolongeant vers le bas les deux « bras » du V."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich lass mir doch kein X für ein U vormachen!",
          "translation": "Il ne faut pas me prendre pour un pigeon !"
        },
        {
          "text": "Er hat der alten Frau ein X für ein U vorgemacht.",
          "translation": "Il a fait prendre à la vieille dame des vessies pour des lanternes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Escroquer, tromper, faire prendre des vessies pour des lanternes, faire gober n’importe quoi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌjeːmandəm aɪ̯n ˈɪks ˌfʏɐ aɪ̯n ˈuː ˈfoɐ̯ˌmaχən\\"
    }
  ],
  "word": "jemandem ein X für ein U vormachen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.