"hinnehmen" meaning in Allemand

See hinnehmen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈhɪnˌneːmən\, ˈhɪnˌneːmən Audio: De-hinnehmen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich nehme hin, 2ᵉ du sing., du nimmst hin, 3ᵉ du sing., er nimmt hin, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich nahm hin, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich nähme hin, Impératif, 2ᵉ du sing., nimm hin!, 2ᵉ du plur., nehmt hin!, Participe passé, hingenommen, Auxiliaire, haben
  1. Supporter, accepter, admettre.
    Sense id: fr-hinnehmen-de-verb-jdOnwBz9
  2. Embarquer, emporter avec soi. Tags: familiar
    Sense id: fr-hinnehmen-de-verb-J0W8V3K0 Categories (other): Termes familiers en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for hinnehmen meaning in Allemand (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de nehmen avec la particule séparable hin-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich nehme hin"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du nimmst hin"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er nimmt hin"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich nahm hin"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich nähme hin"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "nimm hin!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "nehmt hin!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "hingenommen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Patrick Guyton, « Eine Bahn auf Irrfahrt », dans taz, 19 janvier 2022 https://taz.de/Streit-mit-Investor-der-Karwendelbahn/!5826157/ texte intégral",
          "text": "S. sagt: „Ich möchte ein kleines Beispiel geben, dass man sich als Journalist wehren kann und nicht alles hinnehmen muss.“",
          "translation": "S. dit : « Je voudrais donner un petit exemple montrant qu’en tant que journaliste, on peut se défendre et ne pas tout accepter »."
        },
        {
          "ref": "Hubert Wetzel, « Naher Osten: Was für Schulmeister sind denn das? », dans Süddeutsche Zeitung, 27 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/meinung/eu-israel-palaestinenser-scheichs-emire-autokraten-kommentar-1.6294700 texte intégral",
          "text": "Es steckt allerdings eine ganze Menge bittere Ironie darin, wenn arabische Regierungen jetzt Europa vorwerfen, einseitig hinter Israel zu stehen, die palästinensischen Opfer in Gaza kaltblütig hinzunehmen, viel Aufhebens um tote Israelis zu machen, aber kein Interesse am Schutz muslimischen Lebens zu haben.",
          "translation": "Il y a cependant beaucoup d'ironie amère dans le fait que les gouvernements arabes reprochent aujourd'hui à l'Europe de supporter unilatéralement Israël, d'accepter de sang-froid les victimes palestiniennes à Gaza, de faire beaucoup d'histoires sur les morts israéliens, mais de ne pas s’intéresser à la protection de la vie musulmane."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Supporter, accepter, admettre."
      ],
      "id": "fr-hinnehmen-de-verb-jdOnwBz9"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Embarquer, emporter avec soi."
      ],
      "id": "fr-hinnehmen-de-verb-J0W8V3K0",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɪnˌneːmən\\"
    },
    {
      "audio": "De-hinnehmen.ogg",
      "ipa": "ˈhɪnˌneːmən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-hinnehmen.ogg/De-hinnehmen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-hinnehmen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "hinnehmen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de nehmen avec la particule séparable hin-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich nehme hin"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du nimmst hin"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er nimmt hin"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich nahm hin"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich nähme hin"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "nimm hin!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "nehmt hin!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "hingenommen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Patrick Guyton, « Eine Bahn auf Irrfahrt », dans taz, 19 janvier 2022 https://taz.de/Streit-mit-Investor-der-Karwendelbahn/!5826157/ texte intégral",
          "text": "S. sagt: „Ich möchte ein kleines Beispiel geben, dass man sich als Journalist wehren kann und nicht alles hinnehmen muss.“",
          "translation": "S. dit : « Je voudrais donner un petit exemple montrant qu’en tant que journaliste, on peut se défendre et ne pas tout accepter »."
        },
        {
          "ref": "Hubert Wetzel, « Naher Osten: Was für Schulmeister sind denn das? », dans Süddeutsche Zeitung, 27 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/meinung/eu-israel-palaestinenser-scheichs-emire-autokraten-kommentar-1.6294700 texte intégral",
          "text": "Es steckt allerdings eine ganze Menge bittere Ironie darin, wenn arabische Regierungen jetzt Europa vorwerfen, einseitig hinter Israel zu stehen, die palästinensischen Opfer in Gaza kaltblütig hinzunehmen, viel Aufhebens um tote Israelis zu machen, aber kein Interesse am Schutz muslimischen Lebens zu haben.",
          "translation": "Il y a cependant beaucoup d'ironie amère dans le fait que les gouvernements arabes reprochent aujourd'hui à l'Europe de supporter unilatéralement Israël, d'accepter de sang-froid les victimes palestiniennes à Gaza, de faire beaucoup d'histoires sur les morts israéliens, mais de ne pas s’intéresser à la protection de la vie musulmane."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Supporter, accepter, admettre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Embarquer, emporter avec soi."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɪnˌneːmən\\"
    },
    {
      "audio": "De-hinnehmen.ogg",
      "ipa": "ˈhɪnˌneːmən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-hinnehmen.ogg/De-hinnehmen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-hinnehmen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "hinnehmen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.