"gemahlen" meaning in Allemand

See gemahlen in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ɡəˈmaːlən\, ɡəˈmaːlən Audio: De-gemahlen.ogg Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative]
  1. Moulu.
    Sense id: fr-gemahlen-de-adj-6dRCCrCE Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ɡəˈmaːlən\, ɡəˈmaːlən Audio: De-gemahlen.ogg
  1. Participe passé de mahlen. Form of: mahlen
    Sense id: fr-gemahlen-de-verb-XiHdvIO9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich stehe in der Küche (...) und fülle eine Handvoll Kaffeebohnen in meine altmodische kleine Mühle. (...) Anschließend öffne ich das kleine hölzerne Fach, in dem der gemahlene Kaffee gelandet ist, und fülle ihn in einen Filter.",
          "translation": "Dans la cuisine (...) et mets une poignée de grains de café dans mon petit moulin à l’ancienne. (...) Ensuite, j’ouvre le petit tiroir de bois dans lequel a atterri le café moulu, que je transvase dans un filtre."
        },
        {
          "ref": "« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/beifuss-geschnitten texte intégral",
          "text": "Beifuß, gerebelt oder gemahlen, ist vielfältig einsetzbar und wird insbesondere verwendet, wenn herbe und kräftige Aromen gewünscht sind. In der geschnittenen Form ist er perfekt als Koch- und Schmorgewürz geeignet.",
          "translation": "L'armoise, concassée ou moulue, peut être utilisée de diverses manières et est notamment employée lorsque des arômes âpres et puissants sont souhaités. Coupée, elle est parfaite comme épice de cuisson et de braisage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moulu."
      ],
      "id": "fr-gemahlen-de-adj-6dRCCrCE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈmaːlən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gemahlen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈmaːlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/De-gemahlen.ogg/De-gemahlen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gemahlen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "gemahlen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mahlen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de mahlen."
      ],
      "id": "fr-gemahlen-de-verb-XiHdvIO9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈmaːlən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gemahlen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈmaːlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/De-gemahlen.ogg/De-gemahlen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gemahlen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gemahlen"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich stehe in der Küche (...) und fülle eine Handvoll Kaffeebohnen in meine altmodische kleine Mühle. (...) Anschließend öffne ich das kleine hölzerne Fach, in dem der gemahlene Kaffee gelandet ist, und fülle ihn in einen Filter.",
          "translation": "Dans la cuisine (...) et mets une poignée de grains de café dans mon petit moulin à l’ancienne. (...) Ensuite, j’ouvre le petit tiroir de bois dans lequel a atterri le café moulu, que je transvase dans un filtre."
        },
        {
          "ref": "« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/beifuss-geschnitten texte intégral",
          "text": "Beifuß, gerebelt oder gemahlen, ist vielfältig einsetzbar und wird insbesondere verwendet, wenn herbe und kräftige Aromen gewünscht sind. In der geschnittenen Form ist er perfekt als Koch- und Schmorgewürz geeignet.",
          "translation": "L'armoise, concassée ou moulue, peut être utilisée de diverses manières et est notamment employée lorsque des arômes âpres et puissants sont souhaités. Coupée, elle est parfaite comme épice de cuisson et de braisage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moulu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈmaːlən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gemahlen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈmaːlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/De-gemahlen.ogg/De-gemahlen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gemahlen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "gemahlen"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mahlen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de mahlen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈmaːlən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gemahlen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈmaːlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/De-gemahlen.ogg/De-gemahlen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gemahlen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gemahlen"
}

Download raw JSONL data for gemahlen meaning in Allemand (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.