"finanziell" meaning in Allemand

See finanziell in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˌfinanˈt͡si̯ɛl\, [ˌfinanˈʦi̯ɛl], ˌfinanˈt͡si̯ɛl Audio: De-finanziell.ogg Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative]
  1. Financier.
    Sense id: fr-finanziell-de-adj-C7P9bFbC
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb

IPA: \ˌfinanˈt͡si̯ɛl\, [ˌfinanˈʦi̯ɛl], ˌfinanˈt͡si̯ɛl Audio: De-finanziell.ogg
  1. Financièrement.
    Sense id: fr-finanziell-de-adv-CPlHjxeW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Finanz, finanzieren

Inflected forms

Download JSONL data for finanziell meaning in Allemand (4.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "de-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/china-xi-jinping-jugendarbeitslosigkeit-kommunistische-partei-e368467/ texte intégral",
          "text": "Plötzlich stürzen sich die jungen Leute wieder auf den Staatsdienst. Die sogenannte „Eiserne Reisschale“ verspricht zwar kein Vermögen, aber ein stabiles Einkommen und finanzielle Absicherung im Alter.",
          "translation": "Soudain, les jeunes se ruent à nouveau sur la fonction publique. Ce qu'on appelle le \"bol de riz en fer\" ne promet certes pas la fortune, mais un revenu stable et une sécurité financière pour la vieillesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Financier."
      ],
      "id": "fr-finanziell-de-adj-C7P9bFbC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌfinanˈt͡si̯ɛl\\"
    },
    {
      "ipa": "[ˌfinanˈʦi̯ɛl]"
    },
    {
      "audio": "De-finanziell.ogg",
      "ipa": "ˌfinanˈt͡si̯ɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/De-finanziell.ogg/De-finanziell.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-finanziell.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "finanziell"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "de-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "Finanz"
    },
    {
      "word": "finanzieren"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "« Heil und Baerbock wollen Pflegekräfte in Brasilien anwerben », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2023 https://www.sueddeutsche.de/politik/heil-baerbock-pflegekraefte-brasilien-1.5870366 texte intégral",
          "text": "(...) die Menschen, die zu uns kommen, profitieren: durch einen gut bezahlten Job für sie selbst und vielleicht auch durch die Möglichkeit, Familienangehörige in der Heimat finanziell zu unterstützen.",
          "translation": "(...) les gens qui viennent chez nous en profitent : par un emploi bien rémunéré pour eux-mêmes et peut-être aussi par la possibilité de soutenir financièrement des membres de leur famille restés au pays d'origine."
        },
        {
          "ref": "« Rahmenbedingungen für einen starken Export-, Import- und Binnengüterverkehr », dans Bundesamt für Verkehr, 19 février 2024 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/verkehrsmittel/eisenbahn/gueterverkehr/schienengueterverkehr-in-der-flaeche.html texte intégral",
          "text": "Der Bund kann sich (...) finanziell an Bestellungen von Güterverkehrsangeboten durch die Kantone beteiligen. Diese Förderung, von der aktuell nur der Güterverkehr auf Schmalspurbahnen profitiert, ist befristet bis Ende 2027.",
          "translation": "La Confédération peut (...) participer financièrement à des commandes cantonales d’offres de transport de marchandises. Cet encouragement qui ne bénéficie actuellement qu’au fret ferroviaire sur voie étroite est limité jusqu’à la fin de l’année 2027."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Financièrement."
      ],
      "id": "fr-finanziell-de-adv-CPlHjxeW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌfinanˈt͡si̯ɛl\\"
    },
    {
      "ipa": "[ˌfinanˈʦi̯ɛl]"
    },
    {
      "audio": "De-finanziell.ogg",
      "ipa": "ˌfinanˈt͡si̯ɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/De-finanziell.ogg/De-finanziell.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-finanziell.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "finanziell"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "de-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/china-xi-jinping-jugendarbeitslosigkeit-kommunistische-partei-e368467/ texte intégral",
          "text": "Plötzlich stürzen sich die jungen Leute wieder auf den Staatsdienst. Die sogenannte „Eiserne Reisschale“ verspricht zwar kein Vermögen, aber ein stabiles Einkommen und finanzielle Absicherung im Alter.",
          "translation": "Soudain, les jeunes se ruent à nouveau sur la fonction publique. Ce qu'on appelle le \"bol de riz en fer\" ne promet certes pas la fortune, mais un revenu stable et une sécurité financière pour la vieillesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Financier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌfinanˈt͡si̯ɛl\\"
    },
    {
      "ipa": "[ˌfinanˈʦi̯ɛl]"
    },
    {
      "audio": "De-finanziell.ogg",
      "ipa": "ˌfinanˈt͡si̯ɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/De-finanziell.ogg/De-finanziell.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-finanziell.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "finanziell"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "de-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "Finanz"
    },
    {
      "word": "finanzieren"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "« Heil und Baerbock wollen Pflegekräfte in Brasilien anwerben », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2023 https://www.sueddeutsche.de/politik/heil-baerbock-pflegekraefte-brasilien-1.5870366 texte intégral",
          "text": "(...) die Menschen, die zu uns kommen, profitieren: durch einen gut bezahlten Job für sie selbst und vielleicht auch durch die Möglichkeit, Familienangehörige in der Heimat finanziell zu unterstützen.",
          "translation": "(...) les gens qui viennent chez nous en profitent : par un emploi bien rémunéré pour eux-mêmes et peut-être aussi par la possibilité de soutenir financièrement des membres de leur famille restés au pays d'origine."
        },
        {
          "ref": "« Rahmenbedingungen für einen starken Export-, Import- und Binnengüterverkehr », dans Bundesamt für Verkehr, 19 février 2024 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/verkehrsmittel/eisenbahn/gueterverkehr/schienengueterverkehr-in-der-flaeche.html texte intégral",
          "text": "Der Bund kann sich (...) finanziell an Bestellungen von Güterverkehrsangeboten durch die Kantone beteiligen. Diese Förderung, von der aktuell nur der Güterverkehr auf Schmalspurbahnen profitiert, ist befristet bis Ende 2027.",
          "translation": "La Confédération peut (...) participer financièrement à des commandes cantonales d’offres de transport de marchandises. Cet encouragement qui ne bénéficie actuellement qu’au fret ferroviaire sur voie étroite est limité jusqu’à la fin de l’année 2027."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Financièrement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌfinanˈt͡si̯ɛl\\"
    },
    {
      "ipa": "[ˌfinanˈʦi̯ɛl]"
    },
    {
      "audio": "De-finanziell.ogg",
      "ipa": "ˌfinanˈt͡si̯ɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/De-finanziell.ogg/De-finanziell.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-finanziell.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "finanziell"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.