"fiktional" meaning in Allemand

See fiktional in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \fɪkt͡si̯oˈnaːl\, fɪkt͡si̯oˈnaːl Audio: De-fiktional.ogg Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative]
  1. Relatif au genre littéraire (ou cinématographique) de la fiction, qui parle de ce qui est fictif : fictionnel (parfois aussi fictif).
    Sense id: fr-fiktional-de-adj-kN1lT7K1 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la littérature, Lexique en allemand du cinéma Topics: film, literature
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "factuel",
      "word": "faktual"
    },
    {
      "translation": "factuel », « objectif",
      "word": "sachlich"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -al",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Adjectif dérivé de Fiktion (« fiction »), avec le suffixe -al, littéralement « fictionnel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la littérature",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du cinéma",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Limonow war kein fiktionaler Autor, er konnte nur von seinem Leben erzählen, aber sein Leben war faszinierend, und er erzählte gut davon, in einem einfachen, plastischen Stil ohne literarisches Getue und mit der Energie eines russischen Jack London.",
          "translation": "Ce n’était pas un auteur de fiction, il ne savait raconter que sa vie, mais sa vie était passionnante et il la racontait bien, dans un style simple, concret, sans chichis littéraires, avec l’énergie d’un Jack London russe."
        },
        {
          "ref": "Julia Hofmann, Buchtipp: Anna Degen – \"Der Königsmord von Bamberg\" sur Bayerischer Rundfunk – BR, 13 août 2024",
          "text": "Gleich vorneweg: Hinter dem Autoren-Pseudonym Anna Degen verbirgt sich ein über Bambergs Stadtgrenzen hinaus durchaus bekannter Name. Es handelt sich um die Historikerin, Denkmalpflegerin und ehemalige Weltkulturerbe-Managerin Karin Dengler-Schreiber. Das Pseudonym hat sie gewählt, um das fiktionale Schreiben einfach mal unverkrampft ausprobieren zu können.",
          "translation": "Tout d’abord : derrière le pseudonyme de l’auteur Anna Degen se cache un nom bien connu au-delà des limites de la ville de Bamberg. Il s’agit de l’historienne, conservatrice de monuments et ancienne gestionnaire du Patrimoine mondial Karin Dengler-Schreiber. Elle a choisi le pseudonyme pour pouvoir s’essayer sans gêne à l’écriture fictionnelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif au genre littéraire (ou cinématographique) de la fiction, qui parle de ce qui est fictif : fictionnel (parfois aussi fictif)."
      ],
      "id": "fr-fiktional-de-adj-kN1lT7K1",
      "topics": [
        "film",
        "literature"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɪkt͡si̯oˈnaːl\\"
    },
    {
      "audio": "De-fiktional.ogg",
      "ipa": "fɪkt͡si̯oˈnaːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/De-fiktional.ogg/De-fiktional.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-fiktional.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "fiktional"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "factuel",
      "word": "faktual"
    },
    {
      "translation": "factuel », « objectif",
      "word": "sachlich"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -al",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Adjectif dérivé de Fiktion (« fiction »), avec le suffixe -al, littéralement « fictionnel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la littérature",
        "Lexique en allemand du cinéma"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Limonow war kein fiktionaler Autor, er konnte nur von seinem Leben erzählen, aber sein Leben war faszinierend, und er erzählte gut davon, in einem einfachen, plastischen Stil ohne literarisches Getue und mit der Energie eines russischen Jack London.",
          "translation": "Ce n’était pas un auteur de fiction, il ne savait raconter que sa vie, mais sa vie était passionnante et il la racontait bien, dans un style simple, concret, sans chichis littéraires, avec l’énergie d’un Jack London russe."
        },
        {
          "ref": "Julia Hofmann, Buchtipp: Anna Degen – \"Der Königsmord von Bamberg\" sur Bayerischer Rundfunk – BR, 13 août 2024",
          "text": "Gleich vorneweg: Hinter dem Autoren-Pseudonym Anna Degen verbirgt sich ein über Bambergs Stadtgrenzen hinaus durchaus bekannter Name. Es handelt sich um die Historikerin, Denkmalpflegerin und ehemalige Weltkulturerbe-Managerin Karin Dengler-Schreiber. Das Pseudonym hat sie gewählt, um das fiktionale Schreiben einfach mal unverkrampft ausprobieren zu können.",
          "translation": "Tout d’abord : derrière le pseudonyme de l’auteur Anna Degen se cache un nom bien connu au-delà des limites de la ville de Bamberg. Il s’agit de l’historienne, conservatrice de monuments et ancienne gestionnaire du Patrimoine mondial Karin Dengler-Schreiber. Elle a choisi le pseudonyme pour pouvoir s’essayer sans gêne à l’écriture fictionnelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif au genre littéraire (ou cinématographique) de la fiction, qui parle de ce qui est fictif : fictionnel (parfois aussi fictif)."
      ],
      "topics": [
        "film",
        "literature"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɪkt͡si̯oˈnaːl\\"
    },
    {
      "audio": "De-fiktional.ogg",
      "ipa": "fɪkt͡si̯oˈnaːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/De-fiktional.ogg/De-fiktional.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-fiktional.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "fiktional"
}

Download raw JSONL data for fiktional meaning in Allemand (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.