"erschlagen" meaning in Allemand

See erschlagen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɛɐ̯ˈʃlaːɡn̩\, ɛɐ̯ˈʃlaːɡn̩ Audio: De-erschlagen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich erschlage, 2ᵉ du sing., du erschlägst, 3ᵉ du sing., er erschlägt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich erschlug, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich erschlüge, Impératif, 2ᵉ du sing., erschlag, erschlage!, 2ᵉ du plur., erschlagt!, Participe passé, Auxiliaire, haben
  1. Tuer en portant un ou plusieurs coups. Battre à mort, occire.
    Sense id: fr-erschlagen-de-verb-ZfGKhGfW Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  2. Provoquer la mort par un choc violent, renverser.
    Sense id: fr-erschlagen-de-verb-iZdfB3nB Categories (other): Exemples en allemand
  3. Se démener pour impressionner, promouvoir, s'occuper d'une affaire. Tags: impersonal
    Sense id: fr-erschlagen-de-verb-tGJ3EAZy Categories (other): Verbes impersonnels en allemand
  4. Inonder quelqu'un d'un flot de parole, de chiffres, de faits. Tags: broadly
    Sense id: fr-erschlagen-de-verb-v33G0wdR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: totschlagen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de schlagen avec la particule inséparable er-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erschlage"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erschlägst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erschlägt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erschlug"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erschlüge"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erschlag, erschlage!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erschlagt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tuer en portant un ou plusieurs coups. Battre à mort, occire."
      ],
      "id": "fr-erschlagen-de-verb-ZfGKhGfW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RND/dpa, « Mallorca-Urlauber auf Strand von Blitz erschlagen: Deutscher und Schweizer tot », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 septembre 2022 https://www.rnd.de/panorama/mallorca-deutscher-und-schweizer-von-blitz-getroffen-beide-tot-FYMWGEYRY3RZ27TPVU3TIEOICE.html texte intégral",
          "text": "Ein Urlauber aus Deutschland und einer aus der Schweiz sind am Donnerstag bei einem Unwetter auf Mallorca von einem Blitz erschlagen worden.",
          "translation": "Un vacancier allemand et un autre suisse ont été foudroyés jeudi lors d’une tempête à Majorque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Provoquer la mort par un choc violent, renverser."
      ],
      "id": "fr-erschlagen-de-verb-iZdfB3nB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes impersonnels en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se démener pour impressionner, promouvoir, s'occuper d'une affaire."
      ],
      "id": "fr-erschlagen-de-verb-tGJ3EAZy",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Inonder quelqu'un d'un flot de parole, de chiffres, de faits."
      ],
      "id": "fr-erschlagen-de-verb-v33G0wdR",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛɐ̯ˈʃlaːɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-erschlagen.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈʃlaːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/De-erschlagen.ogg/De-erschlagen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erschlagen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "totschlagen"
    }
  ],
  "word": "erschlagen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de schlagen avec la particule inséparable er-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erschlage"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erschlägst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erschlägt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erschlug"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erschlüge"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erschlag, erschlage!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erschlagt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Tuer en portant un ou plusieurs coups. Battre à mort, occire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RND/dpa, « Mallorca-Urlauber auf Strand von Blitz erschlagen: Deutscher und Schweizer tot », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 septembre 2022 https://www.rnd.de/panorama/mallorca-deutscher-und-schweizer-von-blitz-getroffen-beide-tot-FYMWGEYRY3RZ27TPVU3TIEOICE.html texte intégral",
          "text": "Ein Urlauber aus Deutschland und einer aus der Schweiz sind am Donnerstag bei einem Unwetter auf Mallorca von einem Blitz erschlagen worden.",
          "translation": "Un vacancier allemand et un autre suisse ont été foudroyés jeudi lors d’une tempête à Majorque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Provoquer la mort par un choc violent, renverser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes impersonnels en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Se démener pour impressionner, promouvoir, s'occuper d'une affaire."
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Inonder quelqu'un d'un flot de parole, de chiffres, de faits."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛɐ̯ˈʃlaːɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-erschlagen.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈʃlaːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/De-erschlagen.ogg/De-erschlagen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erschlagen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "totschlagen"
    }
  ],
  "word": "erschlagen"
}

Download raw JSONL data for erschlagen meaning in Allemand (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.