See einbilden in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "bilden ein" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes réflexifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec ein en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "prétention", "word": "Einbildung" } ], "etymology_texts": [ "Composé de bilden (« former, éduquer ») avec la particule séparable ein-", "Du moyen haut-allemand īnbilden (« s'imprégner »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bilde ein" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du bildest ein" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es bildet ein" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bildete ein" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bildete ein" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "bilde ein!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "bildet ein!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "eingebildet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "sich einen Stiefel einbilden" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Was bildet er sich ein?.", "translation": "Que s'imagine-t-il ?" }, { "text": "Du bist nicht krank, du bildest dir das nur ein.", "translation": "Tu n'es pas malade, tu te l'imagines." }, { "text": "Was bildest du dir eigentlich ein?", "translation": "Pour qui tu te prends?" }, { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Im Alter von etwa fünf Jahren entdeckt das Mädchen jedoch den anatomischen Unterschied zwischen den Geschlechtern und reagiert auf das Fehlen des Penis mit einem Kastrationskomplex: es bildet sich ein, es sei verstümmelt und leidet darunter.", "translation": "vers l’âge de cinq ans, elle découvre la différence anatomique des sexes et elle réagit à l’absence de pénis par un complexe de castration : elle s’imagine avoir été mutilée et en souffre ;" }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "»Ich würde gern im Januar in Urlaub fahren …«, sagte ich mit einem Lächeln, das, so bildete ich mir ein, entwaffnend wirkte. (Die Reisebüroangestellte) startete von null auf hundert durch: »Sie wollen in den Süden?«", "translation": "« J'aimerais partir en janvier… » fis-je avec un sourire que j'imaginais désarmant. « Vous voulez aller au soleil ? », (l’employée de l’agence de voyages) embrayait à cent à l’heure." } ], "glosses": [ "S'imaginer, se figurer dans le sens de croire faussement." ], "id": "fr-einbilden-de-verb-L9lnNwT2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌbɪldn̩\\" }, { "audio": "De-einbilden.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯nˌbɪldn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-einbilden.ogg/De-einbilden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einbilden.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "reflexive" ], "word": "einbilden" }
{ "anagrams": [ { "word": "bilden ein" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Verbes en allemand", "Verbes réflexifs en allemand", "Verbes à particule séparable avec ein en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "prétention", "word": "Einbildung" } ], "etymology_texts": [ "Composé de bilden (« former, éduquer ») avec la particule séparable ein-", "Du moyen haut-allemand īnbilden (« s'imprégner »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bilde ein" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du bildest ein" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es bildet ein" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bildete ein" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich bildete ein" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "bilde ein!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "bildet ein!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "eingebildet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "sich einen Stiefel einbilden" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Was bildet er sich ein?.", "translation": "Que s'imagine-t-il ?" }, { "text": "Du bist nicht krank, du bildest dir das nur ein.", "translation": "Tu n'es pas malade, tu te l'imagines." }, { "text": "Was bildest du dir eigentlich ein?", "translation": "Pour qui tu te prends?" }, { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Im Alter von etwa fünf Jahren entdeckt das Mädchen jedoch den anatomischen Unterschied zwischen den Geschlechtern und reagiert auf das Fehlen des Penis mit einem Kastrationskomplex: es bildet sich ein, es sei verstümmelt und leidet darunter.", "translation": "vers l’âge de cinq ans, elle découvre la différence anatomique des sexes et elle réagit à l’absence de pénis par un complexe de castration : elle s’imagine avoir été mutilée et en souffre ;" }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "»Ich würde gern im Januar in Urlaub fahren …«, sagte ich mit einem Lächeln, das, so bildete ich mir ein, entwaffnend wirkte. (Die Reisebüroangestellte) startete von null auf hundert durch: »Sie wollen in den Süden?«", "translation": "« J'aimerais partir en janvier… » fis-je avec un sourire que j'imaginais désarmant. « Vous voulez aller au soleil ? », (l’employée de l’agence de voyages) embrayait à cent à l’heure." } ], "glosses": [ "S'imaginer, se figurer dans le sens de croire faussement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌbɪldn̩\\" }, { "audio": "De-einbilden.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯nˌbɪldn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-einbilden.ogg/De-einbilden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einbilden.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "reflexive" ], "word": "einbilden" }
Download raw JSONL data for einbilden meaning in Allemand (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.