"durchtrennen" meaning in Allemand

See durchtrennen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \dʊʁçˈtʁɛnən\, ˈdʊʁçˌtʁɛnən, dʊʁçˈtʁɛnən Audio: De-durchtrennen2.ogg , De-durchtrennen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich durchtrenne, 2ᵉ du sing., du durchtrennst, 3ᵉ du sing., er durchtrennt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich durchtrennte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich durchtrennte, Impératif, 2ᵉ du sing., durchtrenne, trenne durch!, 2ᵉ du plur., durchtrennt!, Participe passé, durchtrennt, Auxiliaire, haben
  1. Couper, sectionner.
    Sense id: fr-durchtrennen-de-verb-JlfCJReq Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich durchtrenne"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du durchtrennst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er durchtrennt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich durchtrennte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich durchtrennte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "durchtrenne"
    },
    {
      "form": "trenne durch!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "durchtrennt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "durchtrennt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Susi Wimmer, « Mordversuch am Partykiosk », dans Süddeutsche Zeitung, 4 mai 2023 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/reichenbachbruecke-kiosk-versuchter-mord-bierflasche-prozess-1.5839254?reduced=true texte intégral",
          "text": "Ein 25-Jähriger soll in einer Sommernacht an der Reichenbachbrücke mit ganzen und zerbrochenen Bierflaschen auf zwei Männer eingeschlagen haben. Einem durchtrennte er die Halsschlagader.",
          "translation": "Un homme de 25 ans est accusé d'avoir frappé, une nuit d'été, deux hommes au Reichenbachbrücke avec des bouteilles de bière entières et cassées. Il a sectionné la carotide de l'un d'entre eux."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.",
          "translation": "Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couper, sectionner."
      ],
      "id": "fr-durchtrennen-de-verb-JlfCJReq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʊʁçˈtʁɛnən\\"
    },
    {
      "audio": "De-durchtrennen2.ogg",
      "ipa": "ˈdʊʁçˌtʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-durchtrennen2.ogg/De-durchtrennen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-durchtrennen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-durchtrennen.ogg",
      "ipa": "dʊʁçˈtʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/De-durchtrennen.ogg/De-durchtrennen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-durchtrennen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "durchtrennen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich durchtrenne"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du durchtrennst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er durchtrennt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich durchtrennte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich durchtrennte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "durchtrenne"
    },
    {
      "form": "trenne durch!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "durchtrennt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "durchtrennt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Susi Wimmer, « Mordversuch am Partykiosk », dans Süddeutsche Zeitung, 4 mai 2023 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/reichenbachbruecke-kiosk-versuchter-mord-bierflasche-prozess-1.5839254?reduced=true texte intégral",
          "text": "Ein 25-Jähriger soll in einer Sommernacht an der Reichenbachbrücke mit ganzen und zerbrochenen Bierflaschen auf zwei Männer eingeschlagen haben. Einem durchtrennte er die Halsschlagader.",
          "translation": "Un homme de 25 ans est accusé d'avoir frappé, une nuit d'été, deux hommes au Reichenbachbrücke avec des bouteilles de bière entières et cassées. Il a sectionné la carotide de l'un d'entre eux."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.",
          "translation": "Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couper, sectionner."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʊʁçˈtʁɛnən\\"
    },
    {
      "audio": "De-durchtrennen2.ogg",
      "ipa": "ˈdʊʁçˌtʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-durchtrennen2.ogg/De-durchtrennen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-durchtrennen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-durchtrennen.ogg",
      "ipa": "dʊʁçˈtʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/De-durchtrennen.ogg/De-durchtrennen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-durchtrennen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "durchtrennen"
}

Download raw JSONL data for durchtrennen meaning in Allemand (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.