"die Spreu vom Weizen trennen" meaning in Allemand

See die Spreu vom Weizen trennen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \diː ˌʃpʁɔɪ̯ fɔm ˈvaɪ̯t͡sn̩ ˌtʁɛnən\, diː ˌʃpʁɔɪ̯ fɔm ˈvaɪ̯t͡sn̩ ˌtʁɛnən Audio: De-die Spreu vom Weizen trennen.ogg
  1. Séparer le bon grain de l’ivraie.
    Sense id: fr-die_Spreu_vom_Weizen_trennen-de-verb-PF4m7yY6 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for die Spreu vom Weizen trennen meaning in Allemand (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 https://www.derstandard.at/story/2000135393494/bremsen-justieren-ketten-oelen-wo-der-drahtesel-in-wien-in texte intégral",
          "text": "Wer sein Fahrrad nach der Winterpause auf Vordermann bringen lassen will, hat es bei den knapp 200 Fahrradwerkstätten in Wien nicht leicht, die Spreu vom Weizen zu trennen.",
          "translation": "Pour ceux qui souhaitent faire remettre leur vélo en état après la pause hivernale, il n’est pas facile de séparer le bon grain de l’ivraie parmi les presque 200 ateliers de réparation de vélos à Vienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Séparer le bon grain de l’ivraie."
      ],
      "id": "fr-die_Spreu_vom_Weizen_trennen-de-verb-PF4m7yY6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\diː ˌʃpʁɔɪ̯ fɔm ˈvaɪ̯t͡sn̩ ˌtʁɛnən\\"
    },
    {
      "audio": "De-die Spreu vom Weizen trennen.ogg",
      "ipa": "diː ˌʃpʁɔɪ̯ fɔm ˈvaɪ̯t͡sn̩ ˌtʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/De-die_Spreu_vom_Weizen_trennen.ogg/De-die_Spreu_vom_Weizen_trennen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die Spreu vom Weizen trennen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "die Spreu vom Weizen trennen"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 https://www.derstandard.at/story/2000135393494/bremsen-justieren-ketten-oelen-wo-der-drahtesel-in-wien-in texte intégral",
          "text": "Wer sein Fahrrad nach der Winterpause auf Vordermann bringen lassen will, hat es bei den knapp 200 Fahrradwerkstätten in Wien nicht leicht, die Spreu vom Weizen zu trennen.",
          "translation": "Pour ceux qui souhaitent faire remettre leur vélo en état après la pause hivernale, il n’est pas facile de séparer le bon grain de l’ivraie parmi les presque 200 ateliers de réparation de vélos à Vienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Séparer le bon grain de l’ivraie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\diː ˌʃpʁɔɪ̯ fɔm ˈvaɪ̯t͡sn̩ ˌtʁɛnən\\"
    },
    {
      "audio": "De-die Spreu vom Weizen trennen.ogg",
      "ipa": "diː ˌʃpʁɔɪ̯ fɔm ˈvaɪ̯t͡sn̩ ˌtʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/De-die_Spreu_vom_Weizen_trennen.ogg/De-die_Spreu_vom_Weizen_trennen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-die Spreu vom Weizen trennen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "die Spreu vom Weizen trennen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.