See desto in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "nichtsdestoweniger" }, { "word": "nichtsdestominder" }, { "translation": "néanmoins", "word": "nichtsdestotrotz" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand deste." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "notes": [ "Dans ces termes, « plus » suivi d’un adjectif donne la forme comparative de cet adjectif en allemand, après je et desto (cf. exemples).", "Dans (2) et (3), la position de desto n’est pas figée au début de la proposition, contrairement à dans (1) ; je (1, 2) est quant à lui toujours placé au début de sa partie." ], "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/china-xi-jinping-jugendarbeitslosigkeit-kommunistische-partei-e368467/ texte intégral", "text": "Ihre Großmutter habe immer gesagt, je härter du für eine Firma arbeitest, desto eher wird dich der Chef belohnen. Aber das gelte heute nicht mehr. Der Chef sage stattdessen: „Wie dumm bist du, dass du hart arbeitest, ich werde dich weiter ausnutzen.“", "translation": "Sa grand-mère disait toujours que plus tu travailles dur pour une entreprise, plus le patron a de chances de te récompenser. Mais ce n’est plus le cas aujourd’hui. Au lieu de cela, le patron dit : \"Comme tu es stupide de travailler dur, je vais continuer à profiter de toi\"." }, { "text": "Je fauler die Leute sind, desto weniger arbeiten sie.", "translation": "Plus les gens sont paresseux, moins ils travaillent." }, { "text": "Je warmer die Luft, desto höher der Sättigungsdampfdruck von Wasser.", "translation": "Plus l’air est chaud, plus la pression de vapeur saturante de l’eau est élevée." } ], "glosses": [ "Plus ou moins dans l'expression : je ... desto." ], "id": "fr-desto-de-conj-Ptc0Ke4Y" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes soutenus en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die Luft wird desto dünner, je höher man steigt.", "translation": "L’aire devient d’autant plus rare que l’on s’élève en altitude." } ], "glosses": [ "D’autant plus que, d’autant moins que, d’autant mieux que, dans ordre inverse de (1) : desto ... je." ], "id": "fr-desto-de-conj-h0hHAZuK", "tags": [ "formal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wir haben nur wenig Zeit; wir müssen desto schneller handeln.", "translation": "Nous n’avons que peu de temps ; nous devons agir d’autant plus vite." }, { "ref": "Der Doppelgänger (Levin Schücking)", "text": "Der Oberförster Runkelstein schien desto mehr an diese Panacee des heimischen Agriculturlebens gewöhnt, und auch der Apotheker aus Idar, der mit einer Botanisirbüchse herausgekommen war, hatte sein Glas schon ein zweites Mal füllen lassen, während der Rentmeister Fäustelmann, der ihm gegenüber saß, das seinige nicht berührte.", "translation": "Le chef forestier Runkelstein semblait d’autant plus habitué à cette panacée de la vie agricole locale, et le pharmacien d’Idar, qui était sorti avec une boîte d’herborisation, avait déjà fait remplir son verre une deuxième fois, tandis que l’administrateur Fäustelmann, qui était assis en face de lui, ne touchait pas le sien." }, { "ref": "« Das Schicksal eines Taubstummen. : Zur Unterhaltung », dans Schweizerische Taubstummen-Zeitung, nᵒ 7, 1 juillet 1916, vol. 10 http://dx.doi.org/10.5169/seals-923088 texte intégral", "text": "Hans K. brauchte nicht mit, denn er war taubstumm. Das schmerzte ihn wohl; aber er war desto fleißiger und sein Meister lobte ihn oft.", "translation": "Hans K. n'avait pas besoin d’y aller avec eux, car il était sourd-muet. Cela le peinait fort, mais il était d’autant plus ardu à la tâche et son maître le louait souvent." } ], "glosses": [ "D’autant plus (desto mehr), d’autant moins (desto weniger), d’autant mieux (desto besser)." ], "id": "fr-desto-de-conj-VpoB7HIh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɛsto\\" }, { "audio": "De-desto.ogg", "ipa": "ˈdɛsto", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-desto.ogg/De-desto.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-desto.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "umso" } ], "word": "desto" }
{ "categories": [ "Conjonctions en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "nichtsdestoweniger" }, { "word": "nichtsdestominder" }, { "translation": "néanmoins", "word": "nichtsdestotrotz" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand deste." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "notes": [ "Dans ces termes, « plus » suivi d’un adjectif donne la forme comparative de cet adjectif en allemand, après je et desto (cf. exemples).", "Dans (2) et (3), la position de desto n’est pas figée au début de la proposition, contrairement à dans (1) ; je (1, 2) est quant à lui toujours placé au début de sa partie." ], "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/china-xi-jinping-jugendarbeitslosigkeit-kommunistische-partei-e368467/ texte intégral", "text": "Ihre Großmutter habe immer gesagt, je härter du für eine Firma arbeitest, desto eher wird dich der Chef belohnen. Aber das gelte heute nicht mehr. Der Chef sage stattdessen: „Wie dumm bist du, dass du hart arbeitest, ich werde dich weiter ausnutzen.“", "translation": "Sa grand-mère disait toujours que plus tu travailles dur pour une entreprise, plus le patron a de chances de te récompenser. Mais ce n’est plus le cas aujourd’hui. Au lieu de cela, le patron dit : \"Comme tu es stupide de travailler dur, je vais continuer à profiter de toi\"." }, { "text": "Je fauler die Leute sind, desto weniger arbeiten sie.", "translation": "Plus les gens sont paresseux, moins ils travaillent." }, { "text": "Je warmer die Luft, desto höher der Sättigungsdampfdruck von Wasser.", "translation": "Plus l’air est chaud, plus la pression de vapeur saturante de l’eau est élevée." } ], "glosses": [ "Plus ou moins dans l'expression : je ... desto." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes soutenus en allemand" ], "examples": [ { "text": "Die Luft wird desto dünner, je höher man steigt.", "translation": "L’aire devient d’autant plus rare que l’on s’élève en altitude." } ], "glosses": [ "D’autant plus que, d’autant moins que, d’autant mieux que, dans ordre inverse de (1) : desto ... je." ], "tags": [ "formal" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Wir haben nur wenig Zeit; wir müssen desto schneller handeln.", "translation": "Nous n’avons que peu de temps ; nous devons agir d’autant plus vite." }, { "ref": "Der Doppelgänger (Levin Schücking)", "text": "Der Oberförster Runkelstein schien desto mehr an diese Panacee des heimischen Agriculturlebens gewöhnt, und auch der Apotheker aus Idar, der mit einer Botanisirbüchse herausgekommen war, hatte sein Glas schon ein zweites Mal füllen lassen, während der Rentmeister Fäustelmann, der ihm gegenüber saß, das seinige nicht berührte.", "translation": "Le chef forestier Runkelstein semblait d’autant plus habitué à cette panacée de la vie agricole locale, et le pharmacien d’Idar, qui était sorti avec une boîte d’herborisation, avait déjà fait remplir son verre une deuxième fois, tandis que l’administrateur Fäustelmann, qui était assis en face de lui, ne touchait pas le sien." }, { "ref": "« Das Schicksal eines Taubstummen. : Zur Unterhaltung », dans Schweizerische Taubstummen-Zeitung, nᵒ 7, 1 juillet 1916, vol. 10 http://dx.doi.org/10.5169/seals-923088 texte intégral", "text": "Hans K. brauchte nicht mit, denn er war taubstumm. Das schmerzte ihn wohl; aber er war desto fleißiger und sein Meister lobte ihn oft.", "translation": "Hans K. n'avait pas besoin d’y aller avec eux, car il était sourd-muet. Cela le peinait fort, mais il était d’autant plus ardu à la tâche et son maître le louait souvent." } ], "glosses": [ "D’autant plus (desto mehr), d’autant moins (desto weniger), d’autant mieux (desto besser)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɛsto\\" }, { "audio": "De-desto.ogg", "ipa": "ˈdɛsto", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-desto.ogg/De-desto.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-desto.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "umso" } ], "word": "desto" }
Download raw JSONL data for desto meaning in Allemand (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-04 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (bf12ab9 and 6a37f08). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.