See dennoch in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand thanne noh, attesté pour le IXᵉ siècle, et du moyen haut-allemand dannoch.", "Composé de denn et de noch." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "aber" }, { "word": "indessen" }, { "word": "bloß" }, { "word": "andererseits" }, { "word": "wohingegen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Die riesigen Fenster reichen von der Decke bis zum Boden - eigentlich das ideale Ambiente für ein modernes Lokal, nicht für ein uriges Café. Aber der Raum wirkt dennoch stimmig.", "translation": "Les immenses fenêtres vont du plafond au sol - en fait, l’ambiance idéale pour un établissement moderne, pas pour un café rustique. Mais la salle semble tout de même cohérent." }, { "ref": "Paul-Anton Krüger, « Das Regime geht auf Nummer sicher », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/politik/iran-raisi-chamenei-nachfolge-1.7253650 texte intégral", "text": "Nach dem Tod von Präsident Raisi muss Teheran die Nachfolge regeln. Das System der Hardliner ist angeschlagen und unbeliebt, deshalb will es sich mit allen Mitteln vor Reformen schützen. Dennoch könnte der Übergang eine Chance auf Wandel bieten.", "translation": "Après la mort du président Raisi, Téhéran doit régler sa succession. Le système de la ligne dure est fragilisé et impopulaire, c'est pourquoi il veut se protéger par tous les moyens contre les réformes. Pourtant, la transition pourrait offrir une chance de changement." }, { "ref": "« War das okay? », dans Die Zeit, 31 janvier 2025 https://www.zeit.de/zeit-magazin/leben/2025-01/grenzen-sex-frauen-maenner-konsens-aufruf texte intégral", "text": "Viele Frauen hatten schon mal einen oder mehrere Momente in ihrem Sexleben, die nicht in Ordnung waren. In denen keine strafrechtliche, aber dennoch eine eigene Grenze für sie überschritten wurde. Von Männern. In Beziehungen, in Affären, bei einmaligen Gelegenheiten.", "translation": "De nombreuses femmes ont déjà eu un ou plusieurs moments dans leur vie sexuelle qui n'étaient pas corrects. Lors desquels aucune limite pénale, mais tout de même une limite qui leur est propre a été franchie. Par des hommes. Dans le cadre de relations, d'aventures, d’occasions uniques." } ], "glosses": [ "Malgré tout, pourtant." ], "id": "fr-dennoch-de-adv-inZ0v7py" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɛnɔx\\" }, { "audio": "De-dennoch.ogg", "ipa": "ˈdɛnɔx", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-dennoch.ogg/De-dennoch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dennoch.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "gleichwohl" }, { "word": "trotzdem" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "dennoch" }
{ "categories": [ "Adverbes en allemand", "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand thanne noh, attesté pour le IXᵉ siècle, et du moyen haut-allemand dannoch.", "Composé de denn et de noch." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "aber" }, { "word": "indessen" }, { "word": "bloß" }, { "word": "andererseits" }, { "word": "wohingegen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Die riesigen Fenster reichen von der Decke bis zum Boden - eigentlich das ideale Ambiente für ein modernes Lokal, nicht für ein uriges Café. Aber der Raum wirkt dennoch stimmig.", "translation": "Les immenses fenêtres vont du plafond au sol - en fait, l’ambiance idéale pour un établissement moderne, pas pour un café rustique. Mais la salle semble tout de même cohérent." }, { "ref": "Paul-Anton Krüger, « Das Regime geht auf Nummer sicher », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/politik/iran-raisi-chamenei-nachfolge-1.7253650 texte intégral", "text": "Nach dem Tod von Präsident Raisi muss Teheran die Nachfolge regeln. Das System der Hardliner ist angeschlagen und unbeliebt, deshalb will es sich mit allen Mitteln vor Reformen schützen. Dennoch könnte der Übergang eine Chance auf Wandel bieten.", "translation": "Après la mort du président Raisi, Téhéran doit régler sa succession. Le système de la ligne dure est fragilisé et impopulaire, c'est pourquoi il veut se protéger par tous les moyens contre les réformes. Pourtant, la transition pourrait offrir une chance de changement." }, { "ref": "« War das okay? », dans Die Zeit, 31 janvier 2025 https://www.zeit.de/zeit-magazin/leben/2025-01/grenzen-sex-frauen-maenner-konsens-aufruf texte intégral", "text": "Viele Frauen hatten schon mal einen oder mehrere Momente in ihrem Sexleben, die nicht in Ordnung waren. In denen keine strafrechtliche, aber dennoch eine eigene Grenze für sie überschritten wurde. Von Männern. In Beziehungen, in Affären, bei einmaligen Gelegenheiten.", "translation": "De nombreuses femmes ont déjà eu un ou plusieurs moments dans leur vie sexuelle qui n'étaient pas corrects. Lors desquels aucune limite pénale, mais tout de même une limite qui leur est propre a été franchie. Par des hommes. Dans le cadre de relations, d'aventures, d’occasions uniques." } ], "glosses": [ "Malgré tout, pourtant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɛnɔx\\" }, { "audio": "De-dennoch.ogg", "ipa": "ˈdɛnɔx", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-dennoch.ogg/De-dennoch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dennoch.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "gleichwohl" }, { "word": "trotzdem" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "dennoch" }
Download raw JSONL data for dennoch meaning in Allemand (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.