"bleich" meaning in Allemand

See bleich in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \blaɪ̯ç\, blaɪ̯ç, blaɪ̯ç Audio: De-bleich.oga , LL-Q188 (deu)-Natschoba-bleich.wav Forms: bleicher [comparative], am bleichsten [superlative]
  1. Pâle, blafard, blême.
    Sense id: fr-bleich-de-adj-9wwB0gz~ Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: blass Hyponyms: kreidebleich, totenbleich, wachsbleich Derived forms: bleichen, Bleichbad, Bleichbehälter, Bleiche, Bleich-Erscheinung, Bleichgesicht, Bleichmittel, Bleichprozess, Bleichschritt

Verb

IPA: \blaɪ̯ç\, blaɪ̯ç, blaɪ̯ç Audio: De-bleich.oga , LL-Q188 (deu)-Natschoba-bleich.wav
  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bleichen. Form of: bleichen
    Sense id: fr-bleich-de-verb-pNzs7mhS
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "kräftig"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Couleurs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bleichen"
    },
    {
      "word": "Bleichbad"
    },
    {
      "word": "Bleichbehälter"
    },
    {
      "word": "Bleiche"
    },
    {
      "word": "Bleich-Erscheinung"
    },
    {
      "word": "Bleichgesicht"
    },
    {
      "word": "Bleichmittel"
    },
    {
      "word": "Bleichprozess"
    },
    {
      "word": "Bleichschritt"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIᵉ siècle) du vieux haut allemand bleih et du moyen haut-allemand bleich."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bleicher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am bleichsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "kreidebleich"
    },
    {
      "word": "totenbleich"
    },
    {
      "word": "wachsbleich"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925",
          "text": "Die vier Kinder, welche der Frau gehörten, schienen alle im gleichen Alter zu stehen, ein seltsamer Umstand, der den Major überraschte. Die Alte hatte noch ein fünftes fast an ihrem Rocke hängen, das schwach, bleich und kränklich war und zweifelsohne der größten Sorgfalt bedurfte; demgemäß war es der Liebling, der Benjamin.",
          "translation": "Les quatre enfants, qui appartenaient à cette femme, paraissaient avoir tous le même âge, circonstance bizarre qui frappa le commandant. La vieille en avait un cinquième presque pendu à son jupon, et qui, faible, pâle, maladif, réclamait sans doute les plus grands soins ; partant il était le bien-aimé, le Benjamin."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961",
          "text": "«Willst du mir nicht sagen, warum du bleich geworden bist wie ein Toter, als ich dir dieses Bild im ‹Life› zeigte?» fragte der Kranke.",
          "translation": "— Ne veux-tu pas me dire pourquoi tu es devenu pâle comme un mort quand je t’ai montré ce cliché de Life ? demanda le vieux commissaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pâle, blafard, blême."
      ],
      "id": "fr-bleich-de-adj-9wwB0gz~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blaɪ̯ç\\"
    },
    {
      "audio": "De-bleich.oga",
      "ipa": "blaɪ̯ç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/De-bleich.oga/De-bleich.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bleich.oga",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-bleich.wav",
      "ipa": "blaɪ̯ç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-bleich.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "blass"
    }
  ],
  "word": "bleich"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Couleurs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIᵉ siècle) du vieux haut allemand bleih et du moyen haut-allemand bleich."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bleichen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bleichen."
      ],
      "id": "fr-bleich-de-verb-pNzs7mhS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blaɪ̯ç\\"
    },
    {
      "audio": "De-bleich.oga",
      "ipa": "blaɪ̯ç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/De-bleich.oga/De-bleich.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bleich.oga",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-bleich.wav",
      "ipa": "blaɪ̯ç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-bleich.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bleich"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "kräftig"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Couleurs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bleichen"
    },
    {
      "word": "Bleichbad"
    },
    {
      "word": "Bleichbehälter"
    },
    {
      "word": "Bleiche"
    },
    {
      "word": "Bleich-Erscheinung"
    },
    {
      "word": "Bleichgesicht"
    },
    {
      "word": "Bleichmittel"
    },
    {
      "word": "Bleichprozess"
    },
    {
      "word": "Bleichschritt"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIᵉ siècle) du vieux haut allemand bleih et du moyen haut-allemand bleich."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bleicher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am bleichsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "kreidebleich"
    },
    {
      "word": "totenbleich"
    },
    {
      "word": "wachsbleich"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925",
          "text": "Die vier Kinder, welche der Frau gehörten, schienen alle im gleichen Alter zu stehen, ein seltsamer Umstand, der den Major überraschte. Die Alte hatte noch ein fünftes fast an ihrem Rocke hängen, das schwach, bleich und kränklich war und zweifelsohne der größten Sorgfalt bedurfte; demgemäß war es der Liebling, der Benjamin.",
          "translation": "Les quatre enfants, qui appartenaient à cette femme, paraissaient avoir tous le même âge, circonstance bizarre qui frappa le commandant. La vieille en avait un cinquième presque pendu à son jupon, et qui, faible, pâle, maladif, réclamait sans doute les plus grands soins ; partant il était le bien-aimé, le Benjamin."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961",
          "text": "«Willst du mir nicht sagen, warum du bleich geworden bist wie ein Toter, als ich dir dieses Bild im ‹Life› zeigte?» fragte der Kranke.",
          "translation": "— Ne veux-tu pas me dire pourquoi tu es devenu pâle comme un mort quand je t’ai montré ce cliché de Life ? demanda le vieux commissaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pâle, blafard, blême."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blaɪ̯ç\\"
    },
    {
      "audio": "De-bleich.oga",
      "ipa": "blaɪ̯ç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/De-bleich.oga/De-bleich.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bleich.oga",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-bleich.wav",
      "ipa": "blaɪ̯ç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-bleich.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "blass"
    }
  ],
  "word": "bleich"
}

{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Couleurs en allemand",
    "Formes de verbes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIᵉ siècle) du vieux haut allemand bleih et du moyen haut-allemand bleich."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bleichen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bleichen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blaɪ̯ç\\"
    },
    {
      "audio": "De-bleich.oga",
      "ipa": "blaɪ̯ç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/De-bleich.oga/De-bleich.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bleich.oga",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-bleich.wav",
      "ipa": "blaɪ̯ç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-bleich.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-bleich.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bleich"
}

Download raw JSONL data for bleich meaning in Allemand (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.