"ausser Dienst" meaning in Allemand

See ausser Dienst in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \aʊ̯sɐ ˈdiːnst\
  1. Variante orthographique de außer Dienst : hors service, dans le sens de non opérationnel, pas en exploitation. Tags: alt-of Alternative form of: außer Dienst
    Sense id: fr-ausser_Dienst-de-adj-CPd8QQCc Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la technique, Allemand de Suisse, Allemand du Liechtenstein Topics: technical
  2. Variante orthographique de außer Dienst, signifiant « à la retraite », « libéré du service ». Tags: alt-of Alternative form of: außer Dienst
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb

IPA: \aʊ̯sɐ ˈdiːnst\
  1. Variante orthographique de außer Dienst : hors service, dans le sens de : en dehors du cadre du travail, du service Tags: alt-of Alternative form of: außer Dienst
    Sense id: fr-ausser_Dienst-de-adv-LSERavl5 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du travail, Allemand de Suisse, Allemand du Liechtenstein
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ausser Dienst meaning in Allemand (5.8kB)

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "a. D."
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "außer Dienst"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la technique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand de Suisse",
          "orig": "allemand de Suisse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand du Liechtenstein",
          "orig": "allemand du Liechtenstein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "SRF ehrt Freiwilligenarbeit - Markus Walser aus Wangs (SG) ist «Held des Alltags» 2017 sur Schweizer Radio und Fernsehen – SRF, 2 février 2018",
          "text": "1998 stellte die Armee die Festung ausser Dienst und gab die Gondelbahn für die zivile Nutzung frei.",
          "translation": "En 1998, l’armée a mis la forteresse hors service et a libéré la télécabine pour un usage civil."
        },
        {
          "ref": "Waldenburgerbahn",
          "text": "G 3/3 Nr. 5 G. Thommen (1902) SLM, 1961–1975 als Denkmal im Bahnhofareal in Liestal aufgestellt, ab 1980 wieder betriebsfähig, seit Ende 2015 ausser Dienst, für Abschiedsfahrten von der 750-mm-Spur 2018 noch einmal betriebsfähig aufgearbeitet.",
          "translation": "G 3/3 Nᵒ 5 G. Thommen (1902) SLM, installée en 1961–1975 comme monument sur le site de la gare à Liestal, à nouveau opérationnelle dès 1980, et hors service depuis fin 2015, remise en état de service en 2018 pour les trajets d’adieu à la voie de 750 mm."
        },
        {
          "ref": "Michael Rasch, « Wunder ausser Dienst », dans Neue Zürcher Zeitung – NZZ, 17 juin 2016 https://www.nzz.ch/finanzen/anleihen/nullzinsniveau-entzaubert-zinseszinseffekt-wunder-ausser-dienst-ld.89611 texte intégral",
          "text": "Der Zinseszinseffekt entfaltet langfristig grosse Kraft. Doch derzeit ist er ausser Dienst. Das hat erhebliche finanzielle Folgen für künftige Rentner und Eigenheimkäufer sowie für Sparer allgemein.",
          "translation": "L’effet des intérêts composés pèse lourd à long terme, mais il est actuellement hors service. Cela a des conséquences financières considérables pour les futurs retraités et acheteurs de maisons, ainsi que pour les épargnants en général. Note : Ici au sens figuré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de außer Dienst : hors service, dans le sens de non opérationnel, pas en exploitation."
      ],
      "id": "fr-ausser_Dienst-de-adj-CPd8QQCc",
      "raw_tags": [
        "Liechtenstein",
        "Suisse"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "technical"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "außer Dienst"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’administration",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand de Suisse",
          "orig": "allemand de Suisse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand du Liechtenstein",
          "orig": "allemand du Liechtenstein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicole Anliker, Les écoles de recrues mixtes ont 30 ans sur Schweizer Armee / Armée suisse, 1 mars 2023",
          "text": "Oberst ausser Dienst Sibylle Freudweiler-Haab hat 1995 als erste Motorfahrerin den Leutnantsgrad in einer Grenadier-Unteroffizier-/Rekrutenschule abverdient.",
          "translation": "En 1995, Madame le colonel libéré du service Sibylle Freudweiler-Haab a été la première conductrice de véhicule à moteur à payer ses galons de lieutenant dans une école de sous-officiers / recrues de grenadiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de außer Dienst, signifiant « à la retraite », « libéré du service »."
      ],
      "id": "fr-ausser_Dienst-de-adj-XNVjv-X8",
      "raw_tags": [
        "Liechtenstein",
        "Suisse",
        "Administration"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯sɐ ˈdiːnst\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "ausser Dienst"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "außer Dienst"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du travail",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand de Suisse",
          "orig": "allemand de Suisse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand du Liechtenstein",
          "orig": "allemand du Liechtenstein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "510.10 Bundesgesetz über die Armee und die Militärverwaltung – Militärgesetz, MG, Art. 25² sur Fedlex. Consulté le 4 mars 2024",
          "text": "Der Bundesrat kann für Angehörige der Armee, die in bestimmten Formationen eingeteilt sind oder bestimmte Funktionen ausüben, Vorschriften über die Sicherstellung der Erreichbarkeit ausser Dienst erlassen.",
          "translation": "Le Conseil fédéral peut émettre des prescriptions garantissant que des militaires incorporés dans certaines formations ou exerçant certaines fonctions soient atteignables hors du service."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de außer Dienst : hors service, dans le sens de : en dehors du cadre du travail, du service"
      ],
      "id": "fr-ausser_Dienst-de-adv-LSERavl5",
      "raw_tags": [
        "Liechtenstein",
        "Suisse",
        "Travail"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯sɐ ˈdiːnst\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "ausser Dienst"
}
{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "a. D."
    }
  ],
  "categories": [
    "Locutions adjectivales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "außer Dienst"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la technique",
        "allemand de Suisse",
        "allemand du Liechtenstein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "SRF ehrt Freiwilligenarbeit - Markus Walser aus Wangs (SG) ist «Held des Alltags» 2017 sur Schweizer Radio und Fernsehen – SRF, 2 février 2018",
          "text": "1998 stellte die Armee die Festung ausser Dienst und gab die Gondelbahn für die zivile Nutzung frei.",
          "translation": "En 1998, l’armée a mis la forteresse hors service et a libéré la télécabine pour un usage civil."
        },
        {
          "ref": "Waldenburgerbahn",
          "text": "G 3/3 Nr. 5 G. Thommen (1902) SLM, 1961–1975 als Denkmal im Bahnhofareal in Liestal aufgestellt, ab 1980 wieder betriebsfähig, seit Ende 2015 ausser Dienst, für Abschiedsfahrten von der 750-mm-Spur 2018 noch einmal betriebsfähig aufgearbeitet.",
          "translation": "G 3/3 Nᵒ 5 G. Thommen (1902) SLM, installée en 1961–1975 comme monument sur le site de la gare à Liestal, à nouveau opérationnelle dès 1980, et hors service depuis fin 2015, remise en état de service en 2018 pour les trajets d’adieu à la voie de 750 mm."
        },
        {
          "ref": "Michael Rasch, « Wunder ausser Dienst », dans Neue Zürcher Zeitung – NZZ, 17 juin 2016 https://www.nzz.ch/finanzen/anleihen/nullzinsniveau-entzaubert-zinseszinseffekt-wunder-ausser-dienst-ld.89611 texte intégral",
          "text": "Der Zinseszinseffekt entfaltet langfristig grosse Kraft. Doch derzeit ist er ausser Dienst. Das hat erhebliche finanzielle Folgen für künftige Rentner und Eigenheimkäufer sowie für Sparer allgemein.",
          "translation": "L’effet des intérêts composés pèse lourd à long terme, mais il est actuellement hors service. Cela a des conséquences financières considérables pour les futurs retraités et acheteurs de maisons, ainsi que pour les épargnants en général. Note : Ici au sens figuré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de außer Dienst : hors service, dans le sens de non opérationnel, pas en exploitation."
      ],
      "raw_tags": [
        "Liechtenstein",
        "Suisse"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "technical"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "außer Dienst"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de l’administration",
        "Lexique en allemand du militaire",
        "allemand de Suisse",
        "allemand du Liechtenstein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicole Anliker, Les écoles de recrues mixtes ont 30 ans sur Schweizer Armee / Armée suisse, 1 mars 2023",
          "text": "Oberst ausser Dienst Sibylle Freudweiler-Haab hat 1995 als erste Motorfahrerin den Leutnantsgrad in einer Grenadier-Unteroffizier-/Rekrutenschule abverdient.",
          "translation": "En 1995, Madame le colonel libéré du service Sibylle Freudweiler-Haab a été la première conductrice de véhicule à moteur à payer ses galons de lieutenant dans une école de sous-officiers / recrues de grenadiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de außer Dienst, signifiant « à la retraite », « libéré du service »."
      ],
      "raw_tags": [
        "Liechtenstein",
        "Suisse",
        "Administration"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯sɐ ˈdiːnst\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "ausser Dienst"
}

{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "außer Dienst"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du travail",
        "allemand de Suisse",
        "allemand du Liechtenstein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "510.10 Bundesgesetz über die Armee und die Militärverwaltung – Militärgesetz, MG, Art. 25² sur Fedlex. Consulté le 4 mars 2024",
          "text": "Der Bundesrat kann für Angehörige der Armee, die in bestimmten Formationen eingeteilt sind oder bestimmte Funktionen ausüben, Vorschriften über die Sicherstellung der Erreichbarkeit ausser Dienst erlassen.",
          "translation": "Le Conseil fédéral peut émettre des prescriptions garantissant que des militaires incorporés dans certaines formations ou exerçant certaines fonctions soient atteignables hors du service."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de außer Dienst : hors service, dans le sens de : en dehors du cadre du travail, du service"
      ],
      "raw_tags": [
        "Liechtenstein",
        "Suisse",
        "Travail"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯sɐ ˈdiːnst\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "ausser Dienst"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.