"ausrichten" meaning in Allemand

See ausrichten in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈaʊ̯sʀɪçtən\, \ˈaʊ̯sʀɪçtn̩\, ˈaʊ̯sˌʁɪçtn̩, ˈaʊ̯sˌʁɪçtn̩ Audio: De-ausrichten.ogg , De-ausrichten2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich richte aus, 2ᵉ du sing., du richtest aus, 3ᵉ du sing., er richtet aus, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich richtete aus, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich richtete aus, Impératif, 2ᵉ du sing., richte aus!, 2ᵉ du plur., richtet aus!, Participe passé, ausgerichtet, Auxiliaire, haben
  1. Rapporter des propos, dire, passer un message.
    Sense id: fr-ausrichten-de-verb-Fpxiv47D Categories (other): Exemples en allemand
  2. Réaliser, organiser, réussir, atteindre.
    Sense id: fr-ausrichten-de-verb-58Udj8vc Categories (other): Exemples en allemand
  3. Orienter, mettre dans une certaine direction.
    Sense id: fr-ausrichten-de-verb-pkzeE5i0 Categories (other): Exemples en allemand
  4. S'orienter vers, s'ajuster à, s'adapter à.
    Sense id: fr-ausrichten-de-verb-tpMW7G26
  5. Arranger, disposer, accommoder.
    Sense id: fr-ausrichten-de-verb-tmnmQsbM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Ausrichtung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec aus en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de richten avec la particule séparable aus-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich richte aus"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du richtest aus"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er richtet aus"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich richtete aus"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich richtete aus"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "richte aus!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "richtet aus!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "ausgerichtet"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "Ausrichtung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Herr Meier ist gerade in einem anderen Gespräch. Ich richte ihm gern aus, dass Sie angerufen haben und er ruft Sie zurück.",
          "translation": "Monsieur Meier est en train de parler à quelqu’un d’autre. Je vais volontiers lui dire que vous avez appelé et qu’il vous rappellera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rapporter des propos, dire, passer un message."
      ],
      "id": "fr-ausrichten-de-verb-Fpxiv47D"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Felix Haselsteiner, « Zeugen der Machtlosigkeit », dans Süddeutsche Zeitung, 13 avril 2023 https://www.sueddeutsche.de/sport/peng-shuai-china-wta-tennis-verband-kommentar-1.5797020 texte intégral",
          "text": "Die Frauen-Tour WTA wird im Herbst wieder Turniere in China ausrichten, obwohl die Tennisspielerin Peng Shuai noch verschwunden ist - ein weiteres unrühmliches Kapitel des Sports.",
          "translation": "Le circuit féminin WTA organisera, cet automne, à nouveau des tournois en Chine, bien que la joueuse de tennis Peng Shuai ait toujours disparu - un autre chapitre peu glorieux du sport."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réaliser, organiser, réussir, atteindre."
      ],
      "id": "fr-ausrichten-de-verb-58Udj8vc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thorsten Benner, « Deutsch-chinesisches Gipfeltreffen - Scholz muss mit Chinas Premier Klartext reden », dans Der Spiegel, 18 juin 2023 https://www.spiegel.de/ausland/deutsch-chinesisches-gipfeltreffen-olaf-scholz-muss-mit-chinas-premier-klartext-reden-a-f3ac940d-139b-4d12-896c-483f3509d660 texte intégral",
          "text": "In den 22 Seiten Prosa der Abschlusserklärung log sich die deutsche Regierung an vielen Stellen in die Tasche, mit Peking einen gleich gesinnten Partner zu haben. Bundeskanzler Olaf Scholz stellte dem in seiner ersten Regierungserklärung im Dezember 2021 die Maxime entgegen: »Wir müssen unsere Chinapolitik an dem China ausrichten, das wir real vorfinden«.",
          "translation": "Dans les 22 pages de prose de la déclaration finale, le gouvernement allemand se ment à de nombreux endroits en affirmant avoir avec Pékin un partenaire partageant les mêmes idées. Le chancelier Olaf Scholz y a opposé la maxime suivante lors de sa première déclaration gouvernementale en décembre 2021 : \"Nous devons orienter notre politique chinoise vers la Chine que nous trouvons réellement\"."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Während bei Freud jedes Verhalten gleichsam von der Libido, das heißt der Suche nach Triebbefriedigung, hervorgerufen wird, ist der Mensch bei Adler auf bestimmte Ziele ausgerichtet.",
          "translation": "tandis que chez Freud toutes les conduites apparaissent comme provoquées par le désir c’est-à-dire par la recherche du plaisir, l’homme apparaît à Adler comme visant certains buts ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Orienter, mettre dans une certaine direction."
      ],
      "id": "fr-ausrichten-de-verb-pkzeE5i0"
    },
    {
      "glosses": [
        "S'orienter vers, s'ajuster à, s'adapter à."
      ],
      "id": "fr-ausrichten-de-verb-tpMW7G26"
    },
    {
      "glosses": [
        "Arranger, disposer, accommoder."
      ],
      "id": "fr-ausrichten-de-verb-tmnmQsbM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯sʀɪçtən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯sʀɪçtn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-ausrichten.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌʁɪçtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/De-ausrichten.ogg/De-ausrichten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausrichten.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausrichten2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌʁɪçtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-ausrichten2.ogg/De-ausrichten2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausrichten2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "ausrichten"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec aus en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de richten avec la particule séparable aus-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich richte aus"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du richtest aus"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er richtet aus"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich richtete aus"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich richtete aus"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "richte aus!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "richtet aus!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "ausgerichtet"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "Ausrichtung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Herr Meier ist gerade in einem anderen Gespräch. Ich richte ihm gern aus, dass Sie angerufen haben und er ruft Sie zurück.",
          "translation": "Monsieur Meier est en train de parler à quelqu’un d’autre. Je vais volontiers lui dire que vous avez appelé et qu’il vous rappellera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rapporter des propos, dire, passer un message."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Felix Haselsteiner, « Zeugen der Machtlosigkeit », dans Süddeutsche Zeitung, 13 avril 2023 https://www.sueddeutsche.de/sport/peng-shuai-china-wta-tennis-verband-kommentar-1.5797020 texte intégral",
          "text": "Die Frauen-Tour WTA wird im Herbst wieder Turniere in China ausrichten, obwohl die Tennisspielerin Peng Shuai noch verschwunden ist - ein weiteres unrühmliches Kapitel des Sports.",
          "translation": "Le circuit féminin WTA organisera, cet automne, à nouveau des tournois en Chine, bien que la joueuse de tennis Peng Shuai ait toujours disparu - un autre chapitre peu glorieux du sport."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réaliser, organiser, réussir, atteindre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thorsten Benner, « Deutsch-chinesisches Gipfeltreffen - Scholz muss mit Chinas Premier Klartext reden », dans Der Spiegel, 18 juin 2023 https://www.spiegel.de/ausland/deutsch-chinesisches-gipfeltreffen-olaf-scholz-muss-mit-chinas-premier-klartext-reden-a-f3ac940d-139b-4d12-896c-483f3509d660 texte intégral",
          "text": "In den 22 Seiten Prosa der Abschlusserklärung log sich die deutsche Regierung an vielen Stellen in die Tasche, mit Peking einen gleich gesinnten Partner zu haben. Bundeskanzler Olaf Scholz stellte dem in seiner ersten Regierungserklärung im Dezember 2021 die Maxime entgegen: »Wir müssen unsere Chinapolitik an dem China ausrichten, das wir real vorfinden«.",
          "translation": "Dans les 22 pages de prose de la déclaration finale, le gouvernement allemand se ment à de nombreux endroits en affirmant avoir avec Pékin un partenaire partageant les mêmes idées. Le chancelier Olaf Scholz y a opposé la maxime suivante lors de sa première déclaration gouvernementale en décembre 2021 : \"Nous devons orienter notre politique chinoise vers la Chine que nous trouvons réellement\"."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Während bei Freud jedes Verhalten gleichsam von der Libido, das heißt der Suche nach Triebbefriedigung, hervorgerufen wird, ist der Mensch bei Adler auf bestimmte Ziele ausgerichtet.",
          "translation": "tandis que chez Freud toutes les conduites apparaissent comme provoquées par le désir c’est-à-dire par la recherche du plaisir, l’homme apparaît à Adler comme visant certains buts ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Orienter, mettre dans une certaine direction."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "S'orienter vers, s'ajuster à, s'adapter à."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Arranger, disposer, accommoder."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯sʀɪçtən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯sʀɪçtn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-ausrichten.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌʁɪçtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/De-ausrichten.ogg/De-ausrichten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausrichten.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausrichten2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌʁɪçtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-ausrichten2.ogg/De-ausrichten2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausrichten2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "ausrichten"
}

Download raw JSONL data for ausrichten meaning in Allemand (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.