"ausbrechen" meaning in Allemand

See ausbrechen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈaːʊs.ˌbʀɛ.çən\, ˈaʊ̯sˌbʁɛçn̩, ˈaʊ̯sˌbʁɛçn̩ Audio: De-ausbrechen.ogg , De-ausbrechen2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich breche aus, 2ᵉ du sing., du brichst aus, 3ᵉ du sing., er bricht aus, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich brach aus, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich bräche aus, Impératif, 2ᵉ du sing., brich aus!, 2ᵉ du plur., brecht aus!, Participe passé, ausgebrochen, Auxiliaire, haben, sein
  1. Éclater, exploser, casser quelque chose.
    Sense id: fr-ausbrechen-de-verb-yxUE7FfE
  2. Vomir, régurgiter.
    Sense id: fr-ausbrechen-de-verb-JA2Q41vb
  3. S’évader, s’échapper.
    Sense id: fr-ausbrechen-de-verb-6fsYyC58
  4. Éclater (survenir brusquement).
    Sense id: fr-ausbrechen-de-verb-u~3-T1Dq
  5. Se déclarer.
    Sense id: fr-ausbrechen-de-verb-W2XAHeAD Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec aus en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de brechen (« casser ») avec la particule séparable aus- (« extérieur »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich breche aus"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du brichst aus"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er bricht aus"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brach aus"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich bräche aus"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "brich aus!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "brecht aus!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "ausgebrochen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben, sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sich (datif) durch einen Sturz einen Zahn ausbrechen : Se casser une dent lors d’une chute."
        },
        {
          "text": "Dem Kamm, der Säge sind einige Zähne ausgebrochen : La râpe, la scie ont des dents cassées."
        },
        {
          "text": "Dürre Zweige, Äste (aus einem Baum), Steine (aus einer Mauer) ausbrechen : Casser des rameaux morts, des branches (d’un arbre), des pierres (d’un mur)."
        },
        {
          "text": "Eine Tür, einen Durchgang (in der Mauer) ausbrechen : Ouvrir (de force) une porte, un passage (dans un mur)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éclater, exploser, casser quelque chose."
      ],
      "id": "fr-ausbrechen-de-verb-yxUE7FfE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der Säugling hat die Nahrung, der Kranke hat die Medizin wieder ausgebrochen : Le bébé a régurgité la nourriture, le malade a revomi les médicaments."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vomir, régurgiter."
      ],
      "id": "fr-ausbrechen-de-verb-JA2Q41vb"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der Häftling, der Sträfling ist aus dem Gefängnis, aus der Zelle, aus dem Lager ausgebrochen : Le prisonnier, le bagnard s’est évadé de la prison, de sa cellule, du camp."
        },
        {
          "text": "Das Raubtier ist aus dem Käfig ausgebrochen : Le fauve s’est échappé de sa cage."
        },
        {
          "text": "Die in der Stadt eingeschlossenen Truppen versuchten auszubrechen : Les troupes acculées dans la ville tentèrent une sortie."
        },
        {
          "text": "Aus einem Bund, aus einer Koalition ausbrechen : Quitter une confédération, une coalition."
        },
        {
          "text": "Jungtiere brechen aus der Herde aus : Les jeunes animaux s’échappent du troupeau."
        },
        {
          "text": "Das Rennpferd bricht vor dem Hindernis aus : Le cheval de course se dérobe devant l'obstacle."
        },
        {
          "text": "Das Auto bricht bei scharfem Bremsen aus : La voiture part en chasse-neige (à cause d’un coup de frein trop brusque)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’évader, s’échapper."
      ],
      "id": "fr-ausbrechen-de-verb-6fsYyC58"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eine Rebellion, eine Meuterei, ein Aufstand, eine Revolution bricht aus : Une rébellion, une mutinerie, une révolte, une révolution éclate."
        },
        {
          "text": "Ein Streit, ein Krieg bricht aus : Une bagarre, une guerre éclate."
        },
        {
          "text": "Ein Streik, eine Krise, ein Hungersnot brach aus : Une grève, une crise, une famine éclata."
        },
        {
          "text": "Ein Chaos, eine Panik drohte auszubrechen : Un chaos, une panique menaça d’éclater."
        },
        {
          "text": "Der Vulkan ist wieder ausgebrochen : Le volcan est rentré de nouveau en éruption."
        },
        {
          "text": "Ein Feuer, eine Epidemie brach aus : Un feu, une épidémie a éclaté."
        },
        {
          "text": "Dem Fiebernden bricht der Schweiß aus : Le malade se met à transpirer abondamment."
        },
        {
          "text": "Ein ungeheurer Jubel, eine große Begeisterung, die Bestürzung brach unter den Zuschauern aus : Une joie immense, un grand enthousiasme, l’effarement explosa parmi les spectateurs."
        },
        {
          "text": "Ein lautes (fröhliches) Gelächter, Lachen ausbrechen : Éclater d’un rire fort (joyeux)."
        },
        {
          "text": "In begeisterten Jubel ausbrechen : Exprimer une jubilation enthousiaste."
        },
        {
          "text": "Die Klasse brach in ein wildes Geschrei aus : Dans la classe, tous poussèrent un cri sauvage."
        },
        {
          "text": "Das Kind brach in Weinen aus : L’enfant éclata en pleurs."
        },
        {
          "text": "In Tränen ausbrechen : Éclater en larmes."
        },
        {
          "text": "Sie brach in einen Strom von Tränen aus : Elle éclata en un torrent de larmes."
        },
        {
          "text": "In Wehklagen ausbrechen : Éclater en gémissements plaintifs."
        },
        {
          "text": "In Empörung, Zorn, Wut, Raserei ausbrechen : Éclater d’indignation, de colère, de rage, de fureur."
        },
        {
          "text": "In Bewunderung für jn ausbrechen : Exploser d’admiration pour quelqu’un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éclater (survenir brusquement)."
      ],
      "id": "fr-ausbrechen-de-verb-u~3-T1Dq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Erster Todesfall nach Ausbruch von mysteriöser Lungenkrankheit », dans Der Spiegel, 11 janvier 2020 https://www.spiegel.de/wissenschaft/medizin/lungenkrankheit-in-china-61-jaehriger-stirbt-an-unbekanntem-virus-a-5ae93cb2-da1a-4c33-a0fa-bcac4cc4600a texte intégral",
          "text": "Erstmals ist ein Patient an der mysteriösen neuen Lungenkrankheit gestorben, die in China ausgebrochen ist.",
          "translation": "Pour la première fois, un patient est mort de la mystérieuse nouvelle maladie pulmonaire qui s’est déclarée en Chine."
        },
        {
          "text": "In der Stadt ist eine ansteckende Krankheit ausgebrochen.",
          "translation": "En ville, une maladie contagieuse s’est déclarée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se déclarer."
      ],
      "id": "fr-ausbrechen-de-verb-W2XAHeAD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaːʊs.ˌbʀɛ.çən\\"
    },
    {
      "audio": "De-ausbrechen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌbʁɛçn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-ausbrechen.ogg/De-ausbrechen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausbrechen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausbrechen2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌbʁɛçn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/De-ausbrechen2.ogg/De-ausbrechen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausbrechen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "ausbrechen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes transitifs en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec aus en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de brechen (« casser ») avec la particule séparable aus- (« extérieur »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich breche aus"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du brichst aus"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er bricht aus"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brach aus"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich bräche aus"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "brich aus!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "brecht aus!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "ausgebrochen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben, sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sich (datif) durch einen Sturz einen Zahn ausbrechen : Se casser une dent lors d’une chute."
        },
        {
          "text": "Dem Kamm, der Säge sind einige Zähne ausgebrochen : La râpe, la scie ont des dents cassées."
        },
        {
          "text": "Dürre Zweige, Äste (aus einem Baum), Steine (aus einer Mauer) ausbrechen : Casser des rameaux morts, des branches (d’un arbre), des pierres (d’un mur)."
        },
        {
          "text": "Eine Tür, einen Durchgang (in der Mauer) ausbrechen : Ouvrir (de force) une porte, un passage (dans un mur)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éclater, exploser, casser quelque chose."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der Säugling hat die Nahrung, der Kranke hat die Medizin wieder ausgebrochen : Le bébé a régurgité la nourriture, le malade a revomi les médicaments."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vomir, régurgiter."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der Häftling, der Sträfling ist aus dem Gefängnis, aus der Zelle, aus dem Lager ausgebrochen : Le prisonnier, le bagnard s’est évadé de la prison, de sa cellule, du camp."
        },
        {
          "text": "Das Raubtier ist aus dem Käfig ausgebrochen : Le fauve s’est échappé de sa cage."
        },
        {
          "text": "Die in der Stadt eingeschlossenen Truppen versuchten auszubrechen : Les troupes acculées dans la ville tentèrent une sortie."
        },
        {
          "text": "Aus einem Bund, aus einer Koalition ausbrechen : Quitter une confédération, une coalition."
        },
        {
          "text": "Jungtiere brechen aus der Herde aus : Les jeunes animaux s’échappent du troupeau."
        },
        {
          "text": "Das Rennpferd bricht vor dem Hindernis aus : Le cheval de course se dérobe devant l'obstacle."
        },
        {
          "text": "Das Auto bricht bei scharfem Bremsen aus : La voiture part en chasse-neige (à cause d’un coup de frein trop brusque)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’évader, s’échapper."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eine Rebellion, eine Meuterei, ein Aufstand, eine Revolution bricht aus : Une rébellion, une mutinerie, une révolte, une révolution éclate."
        },
        {
          "text": "Ein Streit, ein Krieg bricht aus : Une bagarre, une guerre éclate."
        },
        {
          "text": "Ein Streik, eine Krise, ein Hungersnot brach aus : Une grève, une crise, une famine éclata."
        },
        {
          "text": "Ein Chaos, eine Panik drohte auszubrechen : Un chaos, une panique menaça d’éclater."
        },
        {
          "text": "Der Vulkan ist wieder ausgebrochen : Le volcan est rentré de nouveau en éruption."
        },
        {
          "text": "Ein Feuer, eine Epidemie brach aus : Un feu, une épidémie a éclaté."
        },
        {
          "text": "Dem Fiebernden bricht der Schweiß aus : Le malade se met à transpirer abondamment."
        },
        {
          "text": "Ein ungeheurer Jubel, eine große Begeisterung, die Bestürzung brach unter den Zuschauern aus : Une joie immense, un grand enthousiasme, l’effarement explosa parmi les spectateurs."
        },
        {
          "text": "Ein lautes (fröhliches) Gelächter, Lachen ausbrechen : Éclater d’un rire fort (joyeux)."
        },
        {
          "text": "In begeisterten Jubel ausbrechen : Exprimer une jubilation enthousiaste."
        },
        {
          "text": "Die Klasse brach in ein wildes Geschrei aus : Dans la classe, tous poussèrent un cri sauvage."
        },
        {
          "text": "Das Kind brach in Weinen aus : L’enfant éclata en pleurs."
        },
        {
          "text": "In Tränen ausbrechen : Éclater en larmes."
        },
        {
          "text": "Sie brach in einen Strom von Tränen aus : Elle éclata en un torrent de larmes."
        },
        {
          "text": "In Wehklagen ausbrechen : Éclater en gémissements plaintifs."
        },
        {
          "text": "In Empörung, Zorn, Wut, Raserei ausbrechen : Éclater d’indignation, de colère, de rage, de fureur."
        },
        {
          "text": "In Bewunderung für jn ausbrechen : Exploser d’admiration pour quelqu’un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éclater (survenir brusquement)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Erster Todesfall nach Ausbruch von mysteriöser Lungenkrankheit », dans Der Spiegel, 11 janvier 2020 https://www.spiegel.de/wissenschaft/medizin/lungenkrankheit-in-china-61-jaehriger-stirbt-an-unbekanntem-virus-a-5ae93cb2-da1a-4c33-a0fa-bcac4cc4600a texte intégral",
          "text": "Erstmals ist ein Patient an der mysteriösen neuen Lungenkrankheit gestorben, die in China ausgebrochen ist.",
          "translation": "Pour la première fois, un patient est mort de la mystérieuse nouvelle maladie pulmonaire qui s’est déclarée en Chine."
        },
        {
          "text": "In der Stadt ist eine ansteckende Krankheit ausgebrochen.",
          "translation": "En ville, une maladie contagieuse s’est déclarée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se déclarer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaːʊs.ˌbʀɛ.çən\\"
    },
    {
      "audio": "De-ausbrechen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌbʁɛçn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-ausbrechen.ogg/De-ausbrechen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausbrechen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-ausbrechen2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌbʁɛçn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/De-ausbrechen2.ogg/De-ausbrechen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ausbrechen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "ausbrechen"
}

Download raw JSONL data for ausbrechen meaning in Allemand (6.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.