See aufsuchen in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "suchen auf" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec auf en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de suchen avec la particule séparable auf-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich suche auf" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du suchst auf" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er sucht auf" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich suchte auf" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich suchte auf" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "such auf" }, { "form": "suche auf!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "sucht auf!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "aufgesucht" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der Fernbus legt alle vier Stunden Fahrt eine Pause ein, wo sich die Fahrgäste die Füße vertreten und die Toiletten aufsuchen können.", "translation": "Le bus longue distance fait une pause toutes les quatre heures de trajet, où les passagers peuvent se dégourdir les pieds et se rendre aux toilettes." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Damit wir die Möglichkeiten des Ortes hinreichend nutzen konnten, war ein Aufenthalt von zwei Stunden Dauer vorgesehen. (...) Man konnte Souvenirs erstehen oder das Restaurant aufsuchen, um die internationale Küche zu genießen.", "translation": "Afin de profiter correctement des possibilités de la structure, il avait été prévu un temps libre d’une durée de deux heures. (...) On pouvait faire l’acquisition de souvenirs, ou se rendre au restaurant pour y déguster une cuisine internationale." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Angesichts der schwachen Trümpfe dieser Insel ist es nicht weiter verwunderlich, dass sie von einem suspekten Völkchen angelsächsischer Rentner aufgesucht wird, flankiert von gespenstergleichen norwegischen Touristen (deren einziger Daseinszweck darin zu bestehen scheint, die Legende zu bestätigen, es gebe Leute, die haben da im Januar gebadet).", "translation": "Compte tenu de la faiblesse de ses atouts, il n'est guère surprenant de voir Lanzarote fréquentée par une population équivoque de retraités anglo-saxons, flanqués de fantomatiques touristes norvégiens (dont l'unique raison d'être semble d'accréditer cette légende selon laquelle on aurait vu des gens se baigner en janvier)." } ], "glosses": [ "Aller à un endroit." ], "id": "fr-aufsuchen-de-verb-IDO4lJdr" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(dpa Nordrhein-Westfalen), « Vater bei Prostituierter - Dreijähriger im heißen Auto », dans Die Zeit, 13 août 2024 https://www.zeit.de/news/2024-08/13/vater-bei-prostituierter-dreijaehriger-im-heissen-auto texte intégral", "text": "Ein 33-jähriger Vater hat seinen dreijährigen Sohn (...) in seinem heißen Auto zurückgelassen. (...) Der Vater kam erst über eine Stunde nach dem Einsatz zurück zum Auto. Er gab an, kurz eine Freundin aufgesucht zu haben, um sich Geld zu leihen, und sich dort verquatscht zu haben.", "translation": "Un père de 33 ans a laissé son fils de trois ans dans sa voiture chaude (...). (...) Le père n'est revenu à la voiture que plus d’une heure après l'intervention. Il a déclaré s'être rendu brièvement chez une amie pour emprunter de l’argent et s'y être attardé." } ], "glosses": [ "Visiter brièvement." ], "id": "fr-aufsuchen-de-verb-GrSPbs8L" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich wollte in der Apotheke schnell eine Salbe gegen den Juckreiz an meinen Füßen holen, aber die Apothekerin hat mir empfohlen, einen Hautarzt aufzusuchen.", "translation": "J’ai voulu aller rapidement à la pharmacie acheter une pommade contre les démangeaisons de mes pieds, mais la pharmacienne m’a conseillé de consulter un dermatologue." }, { "ref": "Denise Orlean, « Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 https://www.rnd.de/wissen/wespenstich-was-tun-wann-es-gefaehrlich-wird-und-wie-sich-allergiker-schuetzen-7PY7QIW2GREQ3A3FKVGE26F54Y.html texte intégral", "text": "Wespenstich: Wann sollte man einen Arzt aufsuchen? Treten keine gravierenden Symptome auf, ist ein Arztbesuch nicht notwendig. Es genügt, den Verlauf zu beobachten.", "translation": "Piqûre de guêpe : quand faut-il consulter un médecin ? Si aucun symptôme grave n'apparaît, il n'est pas nécessaire de consulter un médecin. Il suffit d'observer l’évolution de la situation." } ], "glosses": [ "Consulter quelqu'un." ], "id": "fr-aufsuchen-de-verb-kemSORdx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Recueillir, ramasser, glaner, cueillir." ], "id": "fr-aufsuchen-de-verb-O7-Gfpjs", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaʊ̯fˌzuːχn̩\\" }, { "audio": "De-aufsuchen 01 (fcm).ogg", "ipa": "ˈaʊ̯fˌzuːxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-aufsuchen_01_(fcm).ogg/De-aufsuchen_01_(fcm).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufsuchen 01 (fcm).ogg", "raw_tags": [ "Frankfurt am Main" ] }, { "audio": "De-aufsuchen2.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯fˌzuːxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-aufsuchen2.ogg/De-aufsuchen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufsuchen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "aufsammeln" }, { "word": "auflesen" } ], "word": "aufsuchen" }
{ "anagrams": [ { "word": "suchen auf" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes à particule séparable avec auf en allemand", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de suchen avec la particule séparable auf-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich suche auf" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du suchst auf" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er sucht auf" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich suchte auf" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich suchte auf" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "such auf" }, { "form": "suche auf!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "sucht auf!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "aufgesucht" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Der Fernbus legt alle vier Stunden Fahrt eine Pause ein, wo sich die Fahrgäste die Füße vertreten und die Toiletten aufsuchen können.", "translation": "Le bus longue distance fait une pause toutes les quatre heures de trajet, où les passagers peuvent se dégourdir les pieds et se rendre aux toilettes." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Damit wir die Möglichkeiten des Ortes hinreichend nutzen konnten, war ein Aufenthalt von zwei Stunden Dauer vorgesehen. (...) Man konnte Souvenirs erstehen oder das Restaurant aufsuchen, um die internationale Küche zu genießen.", "translation": "Afin de profiter correctement des possibilités de la structure, il avait été prévu un temps libre d’une durée de deux heures. (...) On pouvait faire l’acquisition de souvenirs, ou se rendre au restaurant pour y déguster une cuisine internationale." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Angesichts der schwachen Trümpfe dieser Insel ist es nicht weiter verwunderlich, dass sie von einem suspekten Völkchen angelsächsischer Rentner aufgesucht wird, flankiert von gespenstergleichen norwegischen Touristen (deren einziger Daseinszweck darin zu bestehen scheint, die Legende zu bestätigen, es gebe Leute, die haben da im Januar gebadet).", "translation": "Compte tenu de la faiblesse de ses atouts, il n'est guère surprenant de voir Lanzarote fréquentée par une population équivoque de retraités anglo-saxons, flanqués de fantomatiques touristes norvégiens (dont l'unique raison d'être semble d'accréditer cette légende selon laquelle on aurait vu des gens se baigner en janvier)." } ], "glosses": [ "Aller à un endroit." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "(dpa Nordrhein-Westfalen), « Vater bei Prostituierter - Dreijähriger im heißen Auto », dans Die Zeit, 13 août 2024 https://www.zeit.de/news/2024-08/13/vater-bei-prostituierter-dreijaehriger-im-heissen-auto texte intégral", "text": "Ein 33-jähriger Vater hat seinen dreijährigen Sohn (...) in seinem heißen Auto zurückgelassen. (...) Der Vater kam erst über eine Stunde nach dem Einsatz zurück zum Auto. Er gab an, kurz eine Freundin aufgesucht zu haben, um sich Geld zu leihen, und sich dort verquatscht zu haben.", "translation": "Un père de 33 ans a laissé son fils de trois ans dans sa voiture chaude (...). (...) Le père n'est revenu à la voiture que plus d’une heure après l'intervention. Il a déclaré s'être rendu brièvement chez une amie pour emprunter de l’argent et s'y être attardé." } ], "glosses": [ "Visiter brièvement." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich wollte in der Apotheke schnell eine Salbe gegen den Juckreiz an meinen Füßen holen, aber die Apothekerin hat mir empfohlen, einen Hautarzt aufzusuchen.", "translation": "J’ai voulu aller rapidement à la pharmacie acheter une pommade contre les démangeaisons de mes pieds, mais la pharmacienne m’a conseillé de consulter un dermatologue." }, { "ref": "Denise Orlean, « Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 https://www.rnd.de/wissen/wespenstich-was-tun-wann-es-gefaehrlich-wird-und-wie-sich-allergiker-schuetzen-7PY7QIW2GREQ3A3FKVGE26F54Y.html texte intégral", "text": "Wespenstich: Wann sollte man einen Arzt aufsuchen? Treten keine gravierenden Symptome auf, ist ein Arztbesuch nicht notwendig. Es genügt, den Verlauf zu beobachten.", "translation": "Piqûre de guêpe : quand faut-il consulter un médecin ? Si aucun symptôme grave n'apparaît, il n'est pas nécessaire de consulter un médecin. Il suffit d'observer l’évolution de la situation." } ], "glosses": [ "Consulter quelqu'un." ] }, { "categories": [ "Termes vieillis en allemand" ], "glosses": [ "Recueillir, ramasser, glaner, cueillir." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaʊ̯fˌzuːχn̩\\" }, { "audio": "De-aufsuchen 01 (fcm).ogg", "ipa": "ˈaʊ̯fˌzuːxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-aufsuchen_01_(fcm).ogg/De-aufsuchen_01_(fcm).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufsuchen 01 (fcm).ogg", "raw_tags": [ "Frankfurt am Main" ] }, { "audio": "De-aufsuchen2.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯fˌzuːxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-aufsuchen2.ogg/De-aufsuchen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufsuchen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "aufsammeln" }, { "word": "auflesen" } ], "word": "aufsuchen" }
Download raw JSONL data for aufsuchen meaning in Allemand (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.