"auf dem letzten Loch pfeifen" meaning in Allemand

See auf dem letzten Loch pfeifen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \aʊ̯f deːm ˌlɛt͡stn̩ ˈlɔx ˌp͡faɪ̯fn̩\, aʊ̯f deːm ˈlɛt͡stn̩ ˈlɔx ˈp͡faɪ̯fn̩ Audio: De-auf dem letzten Loch pfeifen.ogg
  1. Être au bout de ses forces, au bout du rouleau.
    Sense id: fr-auf_dem_letzten_Loch_pfeifen-de-verb-jfbakiBR Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Einmal am Tag setzt man ihm eine Insulin-Spritze, obwohl er keinen Diabetes hat, um ihn das Leben zu lehren und ihn ruhigzustellen. Es stellt ihn auch tatsächlich ruhig. Er wird schwerfällig, aufgedunsen und schwammig, er spürt, dass sein unterzuckertes Gehirn auf dem letzten Loch pfeift und dass er noch nicht einmal mehr die Kraft hat aufzubegehren.",
          "translation": "Une fois par jour on lui fait une piqûre d’insuline alors qu’il n’a pas de diabète, juste pour lui apprendre à vivre et le calmer. C’est sûr, ça le calme. Il devient lent, bouffi, spongieux, il sent que son cerveau privé de sucre part en couille, qu’il n’a même plus la force de se révolter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être au bout de ses forces, au bout du rouleau."
      ],
      "id": "fr-auf_dem_letzten_Loch_pfeifen-de-verb-jfbakiBR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯f deːm ˌlɛt͡stn̩ ˈlɔx ˌp͡faɪ̯fn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-auf dem letzten Loch pfeifen.ogg",
      "ipa": "aʊ̯f deːm ˈlɛt͡stn̩ ˈlɔx ˈp͡faɪ̯fn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/De-auf_dem_letzten_Loch_pfeifen.ogg/De-auf_dem_letzten_Loch_pfeifen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf dem letzten Loch pfeifen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "auf dem letzten Loch pfeifen"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Einmal am Tag setzt man ihm eine Insulin-Spritze, obwohl er keinen Diabetes hat, um ihn das Leben zu lehren und ihn ruhigzustellen. Es stellt ihn auch tatsächlich ruhig. Er wird schwerfällig, aufgedunsen und schwammig, er spürt, dass sein unterzuckertes Gehirn auf dem letzten Loch pfeift und dass er noch nicht einmal mehr die Kraft hat aufzubegehren.",
          "translation": "Une fois par jour on lui fait une piqûre d’insuline alors qu’il n’a pas de diabète, juste pour lui apprendre à vivre et le calmer. C’est sûr, ça le calme. Il devient lent, bouffi, spongieux, il sent que son cerveau privé de sucre part en couille, qu’il n’a même plus la force de se révolter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être au bout de ses forces, au bout du rouleau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯f deːm ˌlɛt͡stn̩ ˈlɔx ˌp͡faɪ̯fn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-auf dem letzten Loch pfeifen.ogg",
      "ipa": "aʊ̯f deːm ˈlɛt͡stn̩ ˈlɔx ˈp͡faɪ̯fn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/De-auf_dem_letzten_Loch_pfeifen.ogg/De-auf_dem_letzten_Loch_pfeifen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf dem letzten Loch pfeifen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "auf dem letzten Loch pfeifen"
}

Download raw JSONL data for auf dem letzten Loch pfeifen meaning in Allemand (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.