See absegnen in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "besangen" }, { "word": "besängen" }, { "word": "segnen ab" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec ab en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Absegnung" } ], "etymology_texts": [ "Composé de segnen avec la particule séparable ab-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich segne ab" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du segnest ab" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es segnet ab" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich segnete ab" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich segnete ab" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "segne ab!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "segnet ab!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "abgesegnet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "genehmigen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 120, 128 ] ], "ref": "(go, APA), « Kärntner Koalitionspakt steht: ÖVP akzeptiert SPÖ-Bedingungen », dans Der Standard, 5 avril 2018 https://www.derstandard.at/2000077362383/kaerntner-koalitionspakt-spoe-setzt-oevp-frist-bis-donnerstagabend texte intégral", "text": "Geplant ist nun, den Koalitionspakt am Samstag von der Kärnten-Konferenz der SPÖ und am Montag vom roten Parteivorstand absegnen zu lassen.", "translation": "Il est maintenant prévu de faire approuver le pacte de coalition par la conférence de Carinthie du SPÖ samedi et par le comité directeur du parti rouge lundi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 287, 297 ] ], "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Die Geschichte Lanzarotes bis in die jüngere Zeit hinein war also die einer völligen Isolierung; von dieser Geschichte war nichts übrig außer den lückenhaften Schilderungen mancher spanischer Priester, die einige Berichte gehört hatten, bevor sie die Massaker an der lokalen Bevölkerung absegneten.", "translation": "L'histoire de Lanzarote jusqu’à une période historique récente était donc celle d’un isolement total ; de cette histoire il ne demeurait d'ailleurs rien, sinon le récit incomplet de certains prêtres espagnols qui avaient recueilli des témoignages avant de donner leur bénédiction au massacre des populations locales." } ], "glosses": [ "Autoriser, donner sa bénédiction à." ], "id": "fr-absegnen-de-verb-VYqynqoP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\apˌzeːɡnən\\" }, { "audio": "De-absegnen.ogg", "ipa": "ˈapˌzeːɡnən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/De-absegnen.ogg/De-absegnen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-absegnen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "word": "absegnen" }
{ "anagrams": [ { "word": "besangen" }, { "word": "besängen" }, { "word": "segnen ab" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes à particule séparable avec ab en allemand", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Absegnung" } ], "etymology_texts": [ "Composé de segnen avec la particule séparable ab-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich segne ab" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du segnest ab" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es segnet ab" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich segnete ab" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich segnete ab" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "segne ab!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "segnet ab!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "abgesegnet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "genehmigen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 120, 128 ] ], "ref": "(go, APA), « Kärntner Koalitionspakt steht: ÖVP akzeptiert SPÖ-Bedingungen », dans Der Standard, 5 avril 2018 https://www.derstandard.at/2000077362383/kaerntner-koalitionspakt-spoe-setzt-oevp-frist-bis-donnerstagabend texte intégral", "text": "Geplant ist nun, den Koalitionspakt am Samstag von der Kärnten-Konferenz der SPÖ und am Montag vom roten Parteivorstand absegnen zu lassen.", "translation": "Il est maintenant prévu de faire approuver le pacte de coalition par la conférence de Carinthie du SPÖ samedi et par le comité directeur du parti rouge lundi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 287, 297 ] ], "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Die Geschichte Lanzarotes bis in die jüngere Zeit hinein war also die einer völligen Isolierung; von dieser Geschichte war nichts übrig außer den lückenhaften Schilderungen mancher spanischer Priester, die einige Berichte gehört hatten, bevor sie die Massaker an der lokalen Bevölkerung absegneten.", "translation": "L'histoire de Lanzarote jusqu’à une période historique récente était donc celle d’un isolement total ; de cette histoire il ne demeurait d'ailleurs rien, sinon le récit incomplet de certains prêtres espagnols qui avaient recueilli des témoignages avant de donner leur bénédiction au massacre des populations locales." } ], "glosses": [ "Autoriser, donner sa bénédiction à." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\apˌzeːɡnən\\" }, { "audio": "De-absegnen.ogg", "ipa": "ˈapˌzeːɡnən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/De-absegnen.ogg/De-absegnen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-absegnen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "word": "absegnen" }
Download raw JSONL data for absegnen meaning in Allemand (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-20 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (87ad358 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.