See Zwischenabsaugung in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nomcomposé de zwischen (« entre ») et de Absaugung (« aspiration »), littéralement « aspiration intermédiaire »." ], "forms": [ { "form": "die Zwischenabsaugung", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Zwischenabsaugungen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Zwischenabsaugung", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Zwischenabsaugungen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Zwischenabsaugung", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Zwischenabsaugungen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Zwischenabsaugung", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Zwischenabsaugungen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "joint / garniture d’étanchéité", "word": "Dichtung" }, { "translation": "fuite", "word": "Leck" }, { "translation": "sécurité", "word": "Sicherheit" }, { "translation": "vide", "word": "Vakuum" }, { "translation": "vide poussé", "word": "Hochvakuum" }, { "translation": "ultravide", "word": "Ultrahochvakuum" }, { "translation": "pompe à vide", "word": "Vakuumpumpe" }, { "translation": "technique du vide", "word": "Vakuumtechnik" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la sécurité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(allemand) Test- und Sonderanlagen sur Innomatec. Consulté le 1 octobre 2023", "text": "Heliumadapter mit Zwischenabsaugung.", "translation": "Adaptateur pour l’hélium avec aspiration intermédiaire." }, { "ref": "(allemand) The Vacuum Technology Book, Volume II – 3.7.1.5 Rotation über Gleitdichtungen mit gepumpten Zwischenräumen sur Pfeiffer Vacuum, avril 2013. Consulté le 1 octobre 2023", "text": "Da eine Gleitdichtung allein keine UHV-dichte Trennung ermöglicht, werden mehrere in Reihe geschaltet und die Zwischenräume evakuiert. Üblicherweise werden drei spezielle PTFE-Gleitdichtungen in Reihe verbaut. Für den ersten Zwischenraum reicht eine Vorvakuumpumpe. Sollen im Inneren UHV-Bedingungen herrschen, wird eine weitere Zwischenabsaugung benötigt, an die eine Hochvakuumpumpe angeschlossen wird.", "translation": "Comme un joint dynamique seul ne permet pas une étanchéité suffisante pour l’ultravide, on en met plusieurs en série en évacuant les espaces intermédiaires. En général, trois joints dynamiques spéciaux à base de PTFE sont mis en série. Pour le premier espace intermédiaire, une pompe primaire suffit. S’il faut de l’ultravide à l’intérieur, un second pompage intermédiaire avec une pompe à vide poussé est nécessaire." }, { "ref": "(allemand) Leopold Weil, Charakterisierung der Risiken der Kernenergienutzung – Anhang A: Aufbau, Wirkungsweise und wesentliche Sicherheitsmerkmale von Kernkraftwerken sur Werkstatt des AKE-Archivs, 22 juillet 2003. Consulté le 1 octobre 2023", "text": "Der abnehmbare Deckel des Reaktordruckbehälters ist mit hydraulisch vorgespannten Bolzen verschraubt und durch zwei selbstdichtende metallische Dichtringe mit Zwischenabsaugung abgedichtet.", "translation": "Le couvercle amovible de la cuve sous pression du réacteur est vissé avec des boulons précontraints hydrauliquement, et scellé par deux anneaux d’étanchéité métalliques auto-obturants pourvus d’une aspiration intermédiaire." }, { "ref": "(allemand) Shanna Eismar, Rainer Wenke, Generische Sicherheitsfragen – Auswertungen von internationalen Untersuchungen, Studien und Gutachten anderer Staaten – Abschlussbericht / GRS-480 sur Gesellschaft für Anlagen- und Reaktorsicherheit (GRS), septembre 2017. Consulté le 1 octobre 2023", "text": "Speziell an den Deckelflanschen ist es bisher zu keinen längerfristigen Leckagen gekommen. Hier ist mit Doppeldichtungen und Zwischenabsaugung, die auch eine Überwachung der inneren Dichtung auf Leckagen erlaubt, ausreichend Vorsorge getroffen.", "translation": "En particulier, on n’a jusqu’à présent pas constaté de fuites à plus long terme aux brides du couvercle. Une sécurité suffisante est assurée par une double étanchéité, avec une aspiration intermédiaire qui permet la surveillance de fuites à travers le joint intérieur." } ], "glosses": [ "Aspiration, pompage intermédiaire, notamment pour réduire ou surveiller les fuites, ou aussi pour en limiter les conséquences." ], "id": "fr-Zwischenabsaugung-de-noun-ufRPN6S5", "raw_tags": [ "Sécurité" ], "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡svɪʃn̩ˌapzaʊ̯ɡʊŋ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Zwischenabsaugung" }
{ "categories": [ "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Nomcomposé de zwischen (« entre ») et de Absaugung (« aspiration »), littéralement « aspiration intermédiaire »." ], "forms": [ { "form": "die Zwischenabsaugung", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Zwischenabsaugungen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Zwischenabsaugung", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Zwischenabsaugungen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Zwischenabsaugung", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Zwischenabsaugungen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Zwischenabsaugung", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Zwischenabsaugungen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "joint / garniture d’étanchéité", "word": "Dichtung" }, { "translation": "fuite", "word": "Leck" }, { "translation": "sécurité", "word": "Sicherheit" }, { "translation": "vide", "word": "Vakuum" }, { "translation": "vide poussé", "word": "Hochvakuum" }, { "translation": "ultravide", "word": "Ultrahochvakuum" }, { "translation": "pompe à vide", "word": "Vakuumpumpe" }, { "translation": "technique du vide", "word": "Vakuumtechnik" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la sécurité", "Lexique en allemand de la technique" ], "examples": [ { "ref": "(allemand) Test- und Sonderanlagen sur Innomatec. Consulté le 1 octobre 2023", "text": "Heliumadapter mit Zwischenabsaugung.", "translation": "Adaptateur pour l’hélium avec aspiration intermédiaire." }, { "ref": "(allemand) The Vacuum Technology Book, Volume II – 3.7.1.5 Rotation über Gleitdichtungen mit gepumpten Zwischenräumen sur Pfeiffer Vacuum, avril 2013. Consulté le 1 octobre 2023", "text": "Da eine Gleitdichtung allein keine UHV-dichte Trennung ermöglicht, werden mehrere in Reihe geschaltet und die Zwischenräume evakuiert. Üblicherweise werden drei spezielle PTFE-Gleitdichtungen in Reihe verbaut. Für den ersten Zwischenraum reicht eine Vorvakuumpumpe. Sollen im Inneren UHV-Bedingungen herrschen, wird eine weitere Zwischenabsaugung benötigt, an die eine Hochvakuumpumpe angeschlossen wird.", "translation": "Comme un joint dynamique seul ne permet pas une étanchéité suffisante pour l’ultravide, on en met plusieurs en série en évacuant les espaces intermédiaires. En général, trois joints dynamiques spéciaux à base de PTFE sont mis en série. Pour le premier espace intermédiaire, une pompe primaire suffit. S’il faut de l’ultravide à l’intérieur, un second pompage intermédiaire avec une pompe à vide poussé est nécessaire." }, { "ref": "(allemand) Leopold Weil, Charakterisierung der Risiken der Kernenergienutzung – Anhang A: Aufbau, Wirkungsweise und wesentliche Sicherheitsmerkmale von Kernkraftwerken sur Werkstatt des AKE-Archivs, 22 juillet 2003. Consulté le 1 octobre 2023", "text": "Der abnehmbare Deckel des Reaktordruckbehälters ist mit hydraulisch vorgespannten Bolzen verschraubt und durch zwei selbstdichtende metallische Dichtringe mit Zwischenabsaugung abgedichtet.", "translation": "Le couvercle amovible de la cuve sous pression du réacteur est vissé avec des boulons précontraints hydrauliquement, et scellé par deux anneaux d’étanchéité métalliques auto-obturants pourvus d’une aspiration intermédiaire." }, { "ref": "(allemand) Shanna Eismar, Rainer Wenke, Generische Sicherheitsfragen – Auswertungen von internationalen Untersuchungen, Studien und Gutachten anderer Staaten – Abschlussbericht / GRS-480 sur Gesellschaft für Anlagen- und Reaktorsicherheit (GRS), septembre 2017. Consulté le 1 octobre 2023", "text": "Speziell an den Deckelflanschen ist es bisher zu keinen längerfristigen Leckagen gekommen. Hier ist mit Doppeldichtungen und Zwischenabsaugung, die auch eine Überwachung der inneren Dichtung auf Leckagen erlaubt, ausreichend Vorsorge getroffen.", "translation": "En particulier, on n’a jusqu’à présent pas constaté de fuites à plus long terme aux brides du couvercle. Une sécurité suffisante est assurée par une double étanchéité, avec une aspiration intermédiaire qui permet la surveillance de fuites à travers le joint intérieur." } ], "glosses": [ "Aspiration, pompage intermédiaire, notamment pour réduire ou surveiller les fuites, ou aussi pour en limiter les conséquences." ], "raw_tags": [ "Sécurité" ], "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡svɪʃn̩ˌapzaʊ̯ɡʊŋ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Zwischenabsaugung" }
Download raw JSONL data for Zwischenabsaugung meaning in Allemand (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-14 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (169bf93 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.