"Zickzack" meaning in Allemand

See Zickzack in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈʦɪkˌʦak\, ˈt͡sɪkˌt͡sak Audio: De-Zickzack.ogg
Forms: der Zickzack [singular, nominative], die Zickzacks [plural, nominative], Zickzacke [plural, nominative], den Zickzack [singular, accusative], die Zickzacks [plural, accusative], Zickzacke [plural, accusative], des Zickzacks [singular, genitive], Zickzackes [singular, genitive], der Zickzacks [plural, genitive], Zickzacke [plural, genitive], dem Zickzack [singular, dative], Zickzackes [singular, dative], den Zickzacks [plural, dative], Zickzacken [plural, dative]
  1. Zigzag.
    Sense id: fr-Zickzack-de-noun-jcf4fMJm Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Verlauf Derived forms: zickzack, zickzackförmig, zickzacken, Zickzackkurs, Zickzacklinie
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "zickzack"
    },
    {
      "word": "zickzackförmig"
    },
    {
      "word": "zickzacken"
    },
    {
      "word": "Zickzackkurs"
    },
    {
      "word": "Zickzacklinie"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot attesté depuis le début du XVIIIᵉ siècle, probablement un emprunt du français zigzag.",
    "De Zack, Zacke (« dent » → voir dentelé) avec le même redoublement vocalique que dans tictac, trictrac. Il décrit au départ les fortifications à la Vauban."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Zickzack",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zickzacks",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzacke",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zickzack",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zickzacks",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzacke",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Zickzacks",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzackes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zickzacks",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzacke",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Zickzack",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzackes",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zickzacks",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzacken",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Verlauf"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              186,
              194
            ]
          ],
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Wir beschlossen, zu den Vulkanen zu fahren. (...) Wir befanden uns hoch oben über einer völligen Steinwüste. Vor uns klaffte ein mächtiger Riss, mehrere Dutzend Meter breit, der sich im Zickzack über die Erdkruste schlängelte, soweit das Auge reichte. Absolute Stille. So, dachte ich, muss es nach dem Weltuntergang aussehen.",
          "translation": "D'un commun accord, nous reprîmes la route des volcans. (...) Nous surplombions un désert minéral total. Devant nous une faille énorme, de plusieurs dizaines de mètres de largeur, serpentait jusqu’à l’horizon, tranchant la surface grise de l’écorce terrestre. Le silence était absolu. C'est à cela, me dis-je, que ressemblerait le monde, après sa mort."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zigzag."
      ],
      "id": "fr-Zickzack-de-noun-jcf4fMJm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʦɪkˌʦak\\"
    },
    {
      "audio": "De-Zickzack.ogg",
      "ipa": "ˈt͡sɪkˌt͡sak",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Zickzack.ogg/De-Zickzack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zickzack.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Zickzack"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en français",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "zickzack"
    },
    {
      "word": "zickzackförmig"
    },
    {
      "word": "zickzacken"
    },
    {
      "word": "Zickzackkurs"
    },
    {
      "word": "Zickzacklinie"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot attesté depuis le début du XVIIIᵉ siècle, probablement un emprunt du français zigzag.",
    "De Zack, Zacke (« dent » → voir dentelé) avec le même redoublement vocalique que dans tictac, trictrac. Il décrit au départ les fortifications à la Vauban."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Zickzack",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zickzacks",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzacke",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zickzack",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zickzacks",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzacke",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Zickzacks",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzackes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zickzacks",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzacke",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Zickzack",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzackes",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zickzacks",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Zickzacken",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Verlauf"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              186,
              194
            ]
          ],
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Wir beschlossen, zu den Vulkanen zu fahren. (...) Wir befanden uns hoch oben über einer völligen Steinwüste. Vor uns klaffte ein mächtiger Riss, mehrere Dutzend Meter breit, der sich im Zickzack über die Erdkruste schlängelte, soweit das Auge reichte. Absolute Stille. So, dachte ich, muss es nach dem Weltuntergang aussehen.",
          "translation": "D'un commun accord, nous reprîmes la route des volcans. (...) Nous surplombions un désert minéral total. Devant nous une faille énorme, de plusieurs dizaines de mètres de largeur, serpentait jusqu’à l’horizon, tranchant la surface grise de l’écorce terrestre. Le silence était absolu. C'est à cela, me dis-je, que ressemblerait le monde, après sa mort."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zigzag."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʦɪkˌʦak\\"
    },
    {
      "audio": "De-Zickzack.ogg",
      "ipa": "ˈt͡sɪkˌt͡sak",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Zickzack.ogg/De-Zickzack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zickzack.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Zickzack"
}

Download raw JSONL data for Zickzack meaning in Allemand (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.