"Versandhaus" meaning in Allemand

See Versandhaus in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fɛɐ̯ˈzantˌhaʊ̯s\, fɛɐ̯ˈzantˌhaʊ̯s Audio: De-Versandhaus.ogg Forms: das Versandhaus [singular, nominative], die Versandhäuser [plural, nominative], das Versandhaus [singular, accusative], die Versandhäuser [plural, accusative], des Versandhauses [singular, genitive], der Versandhäuser [plural, genitive], dem Versandhaus [singular, dative], Versandhause [singular, dative], den Versandhäusern [plural, dative]
  1. Maison de vente par correspondance, entreprise de vente par correspondance.
    Sense id: fr-Versandhaus-de-noun-Wp7SETrS Categories (other): Exemples en allemand
  2. Vépéciste.
    Sense id: fr-Versandhaus-de-noun-P663zSQ7 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Haus Hyponyms: Großversandhaus Derived forms: Versandhauskatalog, Versandhauskunde

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "catalogue de vente par correspondance",
      "word": "Versandhauskatalog"
    },
    {
      "translation": "client de maison de vente par correspondance",
      "word": "Versandhauskunde"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Versand (« envoi, expédition ») et de Haus (« maison »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Versandhaus",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Versandhäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Versandhaus",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Versandhäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Versandhauses",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Versandhäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Versandhaus",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Versandhause",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Versandhäusern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Haus"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "translation": "grande maison de vente par correspondance",
      "word": "Großversandhaus"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              137,
              151
            ]
          ],
          "ref": "Katja Lewina, « Zwischen uns passt kein Vibrator », dans Die Zeit, 7 mars 2025 https://www.zeit.de/zeit-magazin/2025-02/sextoys-sexleben-nachteile-vibrator-partnerschaft texte intégral",
          "text": "Immerhin bringen Toys unbestreitbar Abwechslung in die Kiste. Es gibt sogar eine Reihe von mehr oder minder seriösen Umfragen von Erotik-Versandhäusern, die herausgefunden haben wollen, dass Paare, die einschlägiges Spielzeug besitzen, häufiger Sex haben als solche, deren Nachttischschubladen leer sind.",
          "translation": "Après tout, les sex-toys apportent indéniablement de la variété dans la vie sexuelle. Il existe même une série d'enquêtes plus ou moins sérieuses menées par des sociétés de vente par correspondance d'articles érotiques, qui affirment avoir découvert que les couples qui possèdent des jouets dans ce domaine ont plus souvent des rapports sexuels que ceux dont les tiroirs de table de nuit sont vides."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maison de vente par correspondance, entreprise de vente par correspondance."
      ],
      "id": "fr-Versandhaus-de-noun-Wp7SETrS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vépéciste."
      ],
      "id": "fr-Versandhaus-de-noun-P663zSQ7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈzantˌhaʊ̯s\\"
    },
    {
      "audio": "De-Versandhaus.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈzantˌhaʊ̯s",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-Versandhaus.ogg/De-Versandhaus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Versandhaus.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Versandhaus"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "catalogue de vente par correspondance",
      "word": "Versandhauskatalog"
    },
    {
      "translation": "client de maison de vente par correspondance",
      "word": "Versandhauskunde"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Versand (« envoi, expédition ») et de Haus (« maison »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Versandhaus",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Versandhäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Versandhaus",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Versandhäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Versandhauses",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Versandhäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Versandhaus",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Versandhause",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Versandhäusern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Haus"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "translation": "grande maison de vente par correspondance",
      "word": "Großversandhaus"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              137,
              151
            ]
          ],
          "ref": "Katja Lewina, « Zwischen uns passt kein Vibrator », dans Die Zeit, 7 mars 2025 https://www.zeit.de/zeit-magazin/2025-02/sextoys-sexleben-nachteile-vibrator-partnerschaft texte intégral",
          "text": "Immerhin bringen Toys unbestreitbar Abwechslung in die Kiste. Es gibt sogar eine Reihe von mehr oder minder seriösen Umfragen von Erotik-Versandhäusern, die herausgefunden haben wollen, dass Paare, die einschlägiges Spielzeug besitzen, häufiger Sex haben als solche, deren Nachttischschubladen leer sind.",
          "translation": "Après tout, les sex-toys apportent indéniablement de la variété dans la vie sexuelle. Il existe même une série d'enquêtes plus ou moins sérieuses menées par des sociétés de vente par correspondance d'articles érotiques, qui affirment avoir découvert que les couples qui possèdent des jouets dans ce domaine ont plus souvent des rapports sexuels que ceux dont les tiroirs de table de nuit sont vides."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maison de vente par correspondance, entreprise de vente par correspondance."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Vépéciste."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈzantˌhaʊ̯s\\"
    },
    {
      "audio": "De-Versandhaus.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈzantˌhaʊ̯s",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-Versandhaus.ogg/De-Versandhaus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Versandhaus.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Versandhaus"
}

Download raw JSONL data for Versandhaus meaning in Allemand (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-23 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.