See Vergnügungsstätte in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "composé de Vergnügung, -s- et Stätte" ], "forms": [ { "form": "die Vergnügungsstätte", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Vergnügungsstätten", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Vergnügungsstätte", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Vergnügungsstätten", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Vergnügungsstätte", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Vergnügungsstätten", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Vergnügungsstätte", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Vergnügungsstätten", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’administration", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Eingefrorene Energien », dans Der Spiegel, nᵒ 2/1947, 10 janvier 1947 https://www.spiegel.de/politik/eingefrorene-energien-a-389063e0-0002-0001-0000-000038936619 texte intégral", "text": "In Hamburg sind alle Krankenhäuser voll belegt, der Sportbetrieb ist eingestellt, die Vergnügungsstätten haben geschlossen." } ], "glosses": [ "Lieu de divertissement, établissement accueillant du public pour le loisir." ], "id": "fr-Vergnügungsstätte-de-noun-7bEYnPsO", "raw_tags": [ "Administration" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Vergnügungsstätte" }
{ "categories": [ "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "composé de Vergnügung, -s- et Stätte" ], "forms": [ { "form": "die Vergnügungsstätte", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Vergnügungsstätten", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Vergnügungsstätte", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Vergnügungsstätten", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Vergnügungsstätte", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Vergnügungsstätten", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Vergnügungsstätte", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Vergnügungsstätten", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire", "Lexique en allemand de l’administration" ], "examples": [ { "ref": "« Eingefrorene Energien », dans Der Spiegel, nᵒ 2/1947, 10 janvier 1947 https://www.spiegel.de/politik/eingefrorene-energien-a-389063e0-0002-0001-0000-000038936619 texte intégral", "text": "In Hamburg sind alle Krankenhäuser voll belegt, der Sportbetrieb ist eingestellt, die Vergnügungsstätten haben geschlossen." } ], "glosses": [ "Lieu de divertissement, établissement accueillant du public pour le loisir." ], "raw_tags": [ "Administration" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Vergnügungsstätte" }
Download raw JSONL data for Vergnügungsstätte meaning in Allemand (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.