"Umarmung" meaning in Allemand

See Umarmung in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʊmˈaʁmʊŋ\, ʊmˈʔaʁmʊŋ, ʊmˈʔaʁmʊŋ Audio: De-Umarmung.ogg , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Umarmung.wav Forms: die Umarmung [singular, nominative], die Umarmungen [plural, nominative], die Umarmung [singular, accusative], die Umarmungen [plural, accusative], der Umarmung [singular, genitive], der Umarmungen [plural, genitive], der Umarmung [singular, dative], den Umarmungen [plural, dative]
  1. Étreinte, câlin.
    Sense id: fr-Umarmung-de-noun-mJhUBLqV Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: drücken

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Umarmung",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Umarmungen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Umarmung",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Umarmungen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Umarmung",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Umarmungen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Umarmung",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Umarmungen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es war schwer, sich aus der festen Umarmung der Tante zu lösen.",
          "translation": "Ce fut difficile de se libérer de l’étreinte vigoureuse de la tante."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Erde kneten, ein Loch bohren sind ebenso ursprüngliche Tätigkeiten wie die Umarmung, wie der Koitus: man irrt sich, wenn man in ihnen nur sexuelle Symbole sieht.",
          "translation": "Pétrir la terre, creuser un trou, ce sont des activités aussi originelles que l’étreinte, que le coït : on se trompe en y voyant seulement des symboles sexuels ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Étreinte, câlin."
      ],
      "id": "fr-Umarmung-de-noun-mJhUBLqV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʊmˈaʁmʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Umarmung.ogg",
      "ipa": "ʊmˈʔaʁmʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/De-Umarmung.ogg/De-Umarmung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Umarmung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Umarmung.wav",
      "ipa": "ʊmˈʔaʁmʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Umarmung.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Umarmung.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Umarmung.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Umarmung.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Umarmung.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "drücken"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Umarmung"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Umarmung",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Umarmungen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Umarmung",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Umarmungen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Umarmung",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Umarmungen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Umarmung",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Umarmungen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es war schwer, sich aus der festen Umarmung der Tante zu lösen.",
          "translation": "Ce fut difficile de se libérer de l’étreinte vigoureuse de la tante."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Erde kneten, ein Loch bohren sind ebenso ursprüngliche Tätigkeiten wie die Umarmung, wie der Koitus: man irrt sich, wenn man in ihnen nur sexuelle Symbole sieht.",
          "translation": "Pétrir la terre, creuser un trou, ce sont des activités aussi originelles que l’étreinte, que le coït : on se trompe en y voyant seulement des symboles sexuels ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Étreinte, câlin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʊmˈaʁmʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Umarmung.ogg",
      "ipa": "ʊmˈʔaʁmʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/De-Umarmung.ogg/De-Umarmung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Umarmung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Umarmung.wav",
      "ipa": "ʊmˈʔaʁmʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Umarmung.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Umarmung.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Umarmung.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Umarmung.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Umarmung.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "drücken"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Umarmung"
}

Download raw JSONL data for Umarmung meaning in Allemand (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.