"Steigbügelhalter" meaning in Allemand

See Steigbügelhalter in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈʃtaɪ̯kbyːɡl̩ˌhaltɐ\, ˈʃtaɪ̯kbyːɡl̩ˌhaltɐ Audio: De-Steigbügelhalter.ogg Forms: der Steigbügelhalter [singular, nominative], die Steigbügelhalter [plural, nominative], den Steigbügelhalter [singular, accusative], die Steigbügelhalter [plural, accusative], des Steigbügelhalters [singular, genitive], der Steigbügelhalter [plural, genitive], dem Steigbügelhalter [singular, dative], den Steigbügelhaltern [plural, dative]
  1. Porte-étrier.
    Sense id: fr-Steigbügelhalter-de-noun-j3BVXh0h Categories (other): Lexique en allemand de l’équitation Topics: equestrianism
  2. Celui ou celle qui aide quelqu'un d'autre dans son ascension. Tags: figuratively, pejorative
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "composé de Steigbügel et de Halter"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Steigbügelhalters",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Steigbügelhaltern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’équitation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porte-étrier."
      ],
      "id": "fr-Steigbügelhalter-de-noun-j3BVXh0h",
      "topics": [
        "equestrianism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la politique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Kein Fall Gereke », dans Der Spiegel, nᵒ 2/1947, 10 janvier 1947 https://www.spiegel.de/politik/kein-fall-gereke-a-1d66b811-0002-0001-0000-000038936621 texte intégral",
          "text": "Die SPD brachte keinen Mißtrauensantrag ein, sie bat lediglich um Ueberprüfung, ob der Innenminister ein Steigbügelhalter Hitlers gewesen sei oder nicht."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Es liegt eine Bescheidenheit und Arglosigkeit in dieser Art, an dem Fleck zu bleiben, wo man hingehört, aber Bescheidenheit und Arglosigkeit sind nichts für Eduard, der glaubt, es sei gut, ein Krimineller zu sein, ja sogar, es gebe nichts besseres als das, aber es ginge darum, seine Ziele hoch zu stecken: ein König des Verbrechens zu sein, nicht ein Steigbügelhalter.",
          "translation": "Il y a de l’humilité et de la candeur dans cette façon de se tenir à sa place, mais cette humilité, cette candeur, ce n’est pas pour Édouard, qui pense que c’est bien d’être un criminel, qu’il n’y a même rien de mieux, mais qu’il faut viser haut : être un roi du crime, pas un second couteau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui ou celle qui aide quelqu'un d'autre dans son ascension."
      ],
      "id": "fr-Steigbügelhalter-de-noun-5yH5YUxW",
      "tags": [
        "figuratively",
        "pejorative"
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃtaɪ̯kbyːɡl̩ˌhaltɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Steigbügelhalter.ogg",
      "ipa": "ˈʃtaɪ̯kbyːɡl̩ˌhaltɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/De-Steigbügelhalter.ogg/De-Steigbügelhalter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Steigbügelhalter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Steigbügelhalter"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "composé de Steigbügel et de Halter"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Steigbügelhalters",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Steigbügelhalter",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Steigbügelhaltern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de l’équitation"
      ],
      "glosses": [
        "Porte-étrier."
      ],
      "topics": [
        "equestrianism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Exemples en allemand à traduire",
        "Lexique en allemand de la politique",
        "Métaphores en allemand",
        "Termes péjoratifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Kein Fall Gereke », dans Der Spiegel, nᵒ 2/1947, 10 janvier 1947 https://www.spiegel.de/politik/kein-fall-gereke-a-1d66b811-0002-0001-0000-000038936621 texte intégral",
          "text": "Die SPD brachte keinen Mißtrauensantrag ein, sie bat lediglich um Ueberprüfung, ob der Innenminister ein Steigbügelhalter Hitlers gewesen sei oder nicht."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Es liegt eine Bescheidenheit und Arglosigkeit in dieser Art, an dem Fleck zu bleiben, wo man hingehört, aber Bescheidenheit und Arglosigkeit sind nichts für Eduard, der glaubt, es sei gut, ein Krimineller zu sein, ja sogar, es gebe nichts besseres als das, aber es ginge darum, seine Ziele hoch zu stecken: ein König des Verbrechens zu sein, nicht ein Steigbügelhalter.",
          "translation": "Il y a de l’humilité et de la candeur dans cette façon de se tenir à sa place, mais cette humilité, cette candeur, ce n’est pas pour Édouard, qui pense que c’est bien d’être un criminel, qu’il n’y a même rien de mieux, mais qu’il faut viser haut : être un roi du crime, pas un second couteau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui ou celle qui aide quelqu'un d'autre dans son ascension."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "pejorative"
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃtaɪ̯kbyːɡl̩ˌhaltɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Steigbügelhalter.ogg",
      "ipa": "ˈʃtaɪ̯kbyːɡl̩ˌhaltɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/De-Steigbügelhalter.ogg/De-Steigbügelhalter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Steigbügelhalter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Steigbügelhalter"
}

Download raw JSONL data for Steigbügelhalter meaning in Allemand (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.