See Spanier in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "anpries" }, { "word": "preis an" }, { "word": "pries an" }, { "word": "spar ein" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagne en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -ier", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Spanien, avec le suffixe -ier." ], "forms": [ { "form": "der Spanier", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Spanier", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Spanier", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Spanier", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Spaniers", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Spanier", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Spanier", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Spaniern", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Spanierin", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "stolz wie ein Spanier" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés d’Europe en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 59, 66 ] ], "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Er fand seinen ersten Kranken im Bett vor, (...) ein alter Spanier mit einem strengen, zerfurchten Gesicht.", "translation": "Il trouva son premier malade au lit, (...) C’était un vieil Espagnol au visage dur et raviné." }, { "bold_text_offsets": [ [ 139, 146 ] ], "ref": "Laura Pfeiffer, « Spanischer Sex: So heiß ist die gewagte Sexpraktik », dans Petra, 11 octobre 2024 https://www.petra.de/sex/liebe-beziehung/spanischer-sex-so-heiss-ist-die-suedlaendische-sexpraktik-1139.html texte intégral", "text": "(wir können) gar nicht genau sagen, warum die spanische Stellung so heißt wie sie heißt. Es wird vermutet, dass die streng erzkatholischen Spanier mit dieser Variante sich vergnügen konnten, ohne die Jungfräulichkeit der Frau vor der Hochzeit in Gefahr zu bringen. So wird die spanische Stellung auch als Notarkrawatte, spanische Krawatte oder schlicht und einfach als Busensex bezeichnet.", "translation": "(nous ne pouvons) pas du tout dire exactement pourquoi la branlette espagnole est appelée comme elle l’est. On suppose que les Espagnols, très catholiques, pouvaient s’amuser avec cette variante sans mettre en danger la virginité de la femme avant le mariage. C'est ainsi que la branlette espagnole est aussi appelée cravate de notaire, cravate espagnole ou tout simplement mazophallation." } ], "glosses": [ "Espagnol." ], "id": "fr-Spanier-de-noun-gBBHffdE", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃpaːniɐ\\" }, { "audio": "De-Spanier2.ogg", "ipa": "ˈʃpaːni̯ɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/De-Spanier2.ogg/De-Spanier2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Spanier2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "De-Spanier.ogg", "ipa": "ˈʃpaːni̯ɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-Spanier.ogg/De-Spanier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Spanier.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Iberer" }, { "word": "Hispanier" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Spanier" }
{ "anagrams": [ { "word": "anpries" }, { "word": "preis an" }, { "word": "pries an" }, { "word": "spar ein" } ], "categories": [ "Dérivations en allemand", "Espagne en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -ier", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Spanien, avec le suffixe -ier." ], "forms": [ { "form": "der Spanier", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Spanier", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Spanier", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Spanier", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Spaniers", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Spanier", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Spanier", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Spaniern", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Spanierin", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "stolz wie ein Spanier" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Gentilés d’Europe en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 59, 66 ] ], "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Er fand seinen ersten Kranken im Bett vor, (...) ein alter Spanier mit einem strengen, zerfurchten Gesicht.", "translation": "Il trouva son premier malade au lit, (...) C’était un vieil Espagnol au visage dur et raviné." }, { "bold_text_offsets": [ [ 139, 146 ] ], "ref": "Laura Pfeiffer, « Spanischer Sex: So heiß ist die gewagte Sexpraktik », dans Petra, 11 octobre 2024 https://www.petra.de/sex/liebe-beziehung/spanischer-sex-so-heiss-ist-die-suedlaendische-sexpraktik-1139.html texte intégral", "text": "(wir können) gar nicht genau sagen, warum die spanische Stellung so heißt wie sie heißt. Es wird vermutet, dass die streng erzkatholischen Spanier mit dieser Variante sich vergnügen konnten, ohne die Jungfräulichkeit der Frau vor der Hochzeit in Gefahr zu bringen. So wird die spanische Stellung auch als Notarkrawatte, spanische Krawatte oder schlicht und einfach als Busensex bezeichnet.", "translation": "(nous ne pouvons) pas du tout dire exactement pourquoi la branlette espagnole est appelée comme elle l’est. On suppose que les Espagnols, très catholiques, pouvaient s’amuser avec cette variante sans mettre en danger la virginité de la femme avant le mariage. C'est ainsi que la branlette espagnole est aussi appelée cravate de notaire, cravate espagnole ou tout simplement mazophallation." } ], "glosses": [ "Espagnol." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃpaːniɐ\\" }, { "audio": "De-Spanier2.ogg", "ipa": "ˈʃpaːni̯ɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/De-Spanier2.ogg/De-Spanier2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Spanier2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "De-Spanier.ogg", "ipa": "ˈʃpaːni̯ɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-Spanier.ogg/De-Spanier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Spanier.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Iberer" }, { "word": "Hispanier" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Spanier" }
Download raw JSONL data for Spanier meaning in Allemand (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-06 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.