"Sicherheit am Arbeitsplatz" meaning in Allemand

See Sicherheit am Arbeitsplatz in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈzɪçɐhaɪ̯t am ˈaʁbaɪ̯t͡sˌplat͡s\
  1. Sécurité au travail.
    Sense id: fr-Sicherheit_am_Arbeitsplatz-de-noun-3LbXioIS Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la sécurité, Lexique en allemand du travail
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (cf. pour autres informations): Arbeitssicherheit

Download JSONL data for Sicherheit am Arbeitsplatz meaning in Allemand (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nom composé de Sicherheit, am et Arbeitsplatz, littéralement « sécurité au travail »."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la sécurité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du travail",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Rechte und Pflichten der Arbeitnehmenden sur Suva. Consulté le 23 janvier 2024",
          "text": "Meist reicht eine Unachtsamkeit und schon ist es passiert. Ein Arbeitsunfall kann schwerwiegende Folgen haben – nicht nur für die direkt betroffene Person. Darum hat die Sicherheit am Arbeitsplatz stets oberste Priorität.",
          "translation": "Souvent, une inattention suffit et c’est déjà arrivé. Un accident du travail peut avoir de graves conséquences, et pas seulement pour la personne directement concernée. C'est pourquoi la sécurité au travail est toujours une priorité absolue."
        },
        {
          "ref": "Irmtraud Bräunlich, « Wir sind keine Batteriehühner! », dans Der Beobachter, 4. Dezember 2017 https://www.beobachter.ch/arbeit/arbeitsrecht/arbeitsplatz-wir-sind-keine-batteriehuhner texte intégral",
          "text": "Der Arbeitgeber muss für Sicherheit am Arbeitsplatz sorgen und unfallverhütende Massnahmen treffen. Die Angestellten ihrerseits müssen Weisungen zur Sicherheit befolgen.",
          "translation": "L’employeur doit assurer la sécurité sur le lieu de travail et prendre des mesures de prévention des accidents. De leur côté, les employés doivent suivre les instructions de sécurité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sécurité au travail."
      ],
      "id": "fr-Sicherheit_am_Arbeitsplatz-de-noun-3LbXioIS",
      "raw_tags": [
        "Travail",
        "Sécurité"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈzɪçɐhaɪ̯t am ˈaʁbaɪ̯t͡sˌplat͡s\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "cf. pour autres informations",
      "word": "Arbeitssicherheit"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable",
    "singular-only"
  ],
  "word": "Sicherheit am Arbeitsplatz"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Locutions nominales en allemand",
    "Mots au singulier uniquement en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nom composé de Sicherheit, am et Arbeitsplatz, littéralement « sécurité au travail »."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la sécurité",
        "Lexique en allemand du travail"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Rechte und Pflichten der Arbeitnehmenden sur Suva. Consulté le 23 janvier 2024",
          "text": "Meist reicht eine Unachtsamkeit und schon ist es passiert. Ein Arbeitsunfall kann schwerwiegende Folgen haben – nicht nur für die direkt betroffene Person. Darum hat die Sicherheit am Arbeitsplatz stets oberste Priorität.",
          "translation": "Souvent, une inattention suffit et c’est déjà arrivé. Un accident du travail peut avoir de graves conséquences, et pas seulement pour la personne directement concernée. C'est pourquoi la sécurité au travail est toujours une priorité absolue."
        },
        {
          "ref": "Irmtraud Bräunlich, « Wir sind keine Batteriehühner! », dans Der Beobachter, 4. Dezember 2017 https://www.beobachter.ch/arbeit/arbeitsrecht/arbeitsplatz-wir-sind-keine-batteriehuhner texte intégral",
          "text": "Der Arbeitgeber muss für Sicherheit am Arbeitsplatz sorgen und unfallverhütende Massnahmen treffen. Die Angestellten ihrerseits müssen Weisungen zur Sicherheit befolgen.",
          "translation": "L’employeur doit assurer la sécurité sur le lieu de travail et prendre des mesures de prévention des accidents. De leur côté, les employés doivent suivre les instructions de sécurité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sécurité au travail."
      ],
      "raw_tags": [
        "Travail",
        "Sécurité"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈzɪçɐhaɪ̯t am ˈaʁbaɪ̯t͡sˌplat͡s\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "cf. pour autres informations",
      "word": "Arbeitssicherheit"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable",
    "singular-only"
  ],
  "word": "Sicherheit am Arbeitsplatz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.