"Schlaglicht" meaning in Allemand

See Schlaglicht in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈʃlaːɡlɪçt\, \ˈʃlaːɡlɪçt\
Forms: das Schlaglicht [singular, nominative], die Schlaglichter [plural, nominative], das Schlaglicht [singular, accusative], die Schlaglichter [plural, accusative], des Schlaglichts [singular, genitive], Schlaglichtes [singular, genitive], der Schlaglichter [plural, genitive], dem Schlaglicht [singular, dative], Schlaglichte [singular, dative], den Schlaglichtern [plural, dative]
  1. Lumière vive, coup de projecteur.
    Sense id: fr-Schlaglicht-de-noun-1lC8f7P9 Categories (other): Exemples en allemand
  2. Coup de projecteur, action de rendre visible quelque chose. Tags: figuratively
    Sense id: fr-Schlaglicht-de-noun-4isbBre6 Categories (other): Exemples en allemand, Exemples en allemand à traduire, Métaphores en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ein Schlaglicht werfen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ein Schlaglicht werfen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de schlagen (« frapper ») et de Licht (« lumière »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Schlaglicht",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlaglichter",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Schlaglicht",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlaglichter",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schlaglichts",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Schlaglichtes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schlaglichter",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schlaglicht",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Schlaglichte",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schlaglichtern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ein helles schlag-licht fiel zuweilen in das gras. - (Brockes, zitiert nach Grimm).",
          "translation": "Une lumière vive frappait parfois l'herbe. (Brockes, cité d'après Grimm)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lumière vive, coup de projecteur."
      ],
      "id": "fr-Schlaglicht-de-noun-1lC8f7P9"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Bilbo-Broadway-Börsensorgen », dans Der Spiegel, nᵒ 2/1947, 10 janvier 1947 https://www.spiegel.de/politik/bilbo-broadway-boersensorgen-a-9d74d8ea-0002-0001-0000-000038936632 texte intégral",
          "text": "Gerade in dieser Situation ist interessant, was sich die Amerikaner zum neuen Jahr wünschen. Die Wünsche sind Schlaglichter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coup de projecteur, action de rendre visible quelque chose."
      ],
      "id": "fr-Schlaglicht-de-noun-4isbBre6",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃlaːɡlɪçt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈʃlaːɡlɪçt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Schlaglicht"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ein Schlaglicht werfen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de schlagen (« frapper ») et de Licht (« lumière »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Schlaglicht",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlaglichter",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Schlaglicht",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlaglichter",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schlaglichts",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Schlaglichtes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schlaglichter",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schlaglicht",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Schlaglichte",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schlaglichtern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ein helles schlag-licht fiel zuweilen in das gras. - (Brockes, zitiert nach Grimm).",
          "translation": "Une lumière vive frappait parfois l'herbe. (Brockes, cité d'après Grimm)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lumière vive, coup de projecteur."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Exemples en allemand à traduire",
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Bilbo-Broadway-Börsensorgen », dans Der Spiegel, nᵒ 2/1947, 10 janvier 1947 https://www.spiegel.de/politik/bilbo-broadway-boersensorgen-a-9d74d8ea-0002-0001-0000-000038936632 texte intégral",
          "text": "Gerade in dieser Situation ist interessant, was sich die Amerikaner zum neuen Jahr wünschen. Die Wünsche sind Schlaglichter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coup de projecteur, action de rendre visible quelque chose."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃlaːɡlɪçt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈʃlaːɡlɪçt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Schlaglicht"
}

Download raw JSONL data for Schlaglicht meaning in Allemand (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.