"Schlachthaus" meaning in Allemand

See Schlachthaus in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈʃlaxtˌhaʊ̯s\, ˈʃlaxtˌhaʊ̯s Audio: De-Schlachthaus.ogg Forms: das Schlachthaus [singular, nominative], die Schlachthäuser [plural, nominative], das Schlachthaus [singular, accusative], die Schlachthäuser [plural, accusative], des Schlachthauses [singular, genitive], Schlachthause [singular, genitive], der Schlachthäuser [plural, genitive], dem Schlachthaus [singular, dative], den Schlachthäusern [plural, dative]
  1. Abattoir.
    Sense id: fr-Schlachthaus-de-noun-AxBK9-pA Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Schlachthaus",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlachthäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Schlachthaus",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlachthäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schlachthauses",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Schlachthause",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schlachthäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schlachthaus",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schlachthäusern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923",
          "text": "Sie schaute nach rechts aus, gegen den Boulevard de Rochechouart hin, wo Metzgerburschen mit blutigen Schürzen vor dem Schlachthaus standen. Der frische Wind brachte zeitweilig den Geruch von geschlachteten Tieren her.",
          "translation": "Elle regardait à droite, du côté du boulevard de Rochechouart, où des groupes de bouchers, devant les abattoirs, stationnaient en tabliers sanglants ; et le vent frais apportait une puanteur par moments, une odeur fauve de bêtes massacrées."
        },
        {
          "ref": "Hubert Wetzel, « Naher Osten: Was für Schulmeister sind denn das? », dans Süddeutsche Zeitung, 27 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/meinung/eu-israel-palaestinenser-scheichs-emire-autokraten-kommentar-1.6294700 texte intégral",
          "text": "Neigte man dem Sarkasmus zu, gar dem Zynismus, würde man sagen: Die arabischen Regime benötigen bei der massenhaften Vernichtung muslimischen Lebens wahrlich keine israelische Hilfe. Das schaffen sie auch allein - siehe das Schlachthaus Syrien oder das Gemetzel in Jemen.",
          "translation": "Si l'on aurait une tendance au sarcasme, voire le cynisme, on dirait que les régimes arabes n'ont vraiment pas besoin de l’aide d'Israël pour détruire en masse la vie musulmane. Ils peuvent le faire seuls - voir l’abattoir syrien ou le massacre au Yémen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abattoir."
      ],
      "id": "fr-Schlachthaus-de-noun-AxBK9-pA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃlaxtˌhaʊ̯s\\"
    },
    {
      "audio": "De-Schlachthaus.ogg",
      "ipa": "ˈʃlaxtˌhaʊ̯s",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-Schlachthaus.ogg/De-Schlachthaus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schlachthaus.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Schlachthaus"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Schlachthaus",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlachthäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Schlachthaus",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlachthäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schlachthauses",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Schlachthause",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schlachthäuser",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schlachthaus",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schlachthäusern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923",
          "text": "Sie schaute nach rechts aus, gegen den Boulevard de Rochechouart hin, wo Metzgerburschen mit blutigen Schürzen vor dem Schlachthaus standen. Der frische Wind brachte zeitweilig den Geruch von geschlachteten Tieren her.",
          "translation": "Elle regardait à droite, du côté du boulevard de Rochechouart, où des groupes de bouchers, devant les abattoirs, stationnaient en tabliers sanglants ; et le vent frais apportait une puanteur par moments, une odeur fauve de bêtes massacrées."
        },
        {
          "ref": "Hubert Wetzel, « Naher Osten: Was für Schulmeister sind denn das? », dans Süddeutsche Zeitung, 27 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/meinung/eu-israel-palaestinenser-scheichs-emire-autokraten-kommentar-1.6294700 texte intégral",
          "text": "Neigte man dem Sarkasmus zu, gar dem Zynismus, würde man sagen: Die arabischen Regime benötigen bei der massenhaften Vernichtung muslimischen Lebens wahrlich keine israelische Hilfe. Das schaffen sie auch allein - siehe das Schlachthaus Syrien oder das Gemetzel in Jemen.",
          "translation": "Si l'on aurait une tendance au sarcasme, voire le cynisme, on dirait que les régimes arabes n'ont vraiment pas besoin de l’aide d'Israël pour détruire en masse la vie musulmane. Ils peuvent le faire seuls - voir l’abattoir syrien ou le massacre au Yémen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abattoir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃlaxtˌhaʊ̯s\\"
    },
    {
      "audio": "De-Schlachthaus.ogg",
      "ipa": "ˈʃlaxtˌhaʊ̯s",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-Schlachthaus.ogg/De-Schlachthaus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schlachthaus.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Schlachthaus"
}

Download raw JSONL data for Schlachthaus meaning in Allemand (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.