See Rock in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "Cut" }, { "word": "Frack" }, { "word": "Sakko" }, { "word": "Blazer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen haut-allemand roc, du vieux haut allemand roc, du proto-germanique occidental *hrokk, du proto-germanique *hrukkaz.", "(Nom commun 2) Emprunté à l’anglais rock." ], "forms": [ { "form": "der Rock", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Röcke", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Rock", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Röcke", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Rocks", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Rockes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Röcke", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Rock", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Röcken", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Damenbekleidung" }, { "word": "Kleidungsstück" }, { "word": "Kleidung" }, { "word": "Jackett" }, { "word": "Herrenbekleidung" }, { "word": "Kleidungsstück" }, { "word": "Kleidung" } ], "hyponyms": [ { "word": "Faltenrock" }, { "word": "Hosenrock" }, { "word": "Kilt" }, { "word": "Kordrock" }, { "word": "Kostümrock" }, { "word": "Maxirock" }, { "word": "Minirock" }, { "word": "Reifrock" }, { "word": "Sarong" }, { "word": "Schottenrock" }, { "word": "Seidenrock" }, { "word": "Trachtenrock" }, { "word": "Trägerrock" }, { "word": "Unterrock" }, { "word": "Wickelrock" }, { "word": "Wollrock" }, { "word": "Amtsrock" }, { "word": "Hausrock" }, { "word": "Reiserock" }, { "word": "Überrock" }, { "word": "Uniformrock" }, { "word": "Waffenrock" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "proverbs": [ { "word": "das Hemd ist mir näher als der Rock" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925", "text": "Die vier Kinder, welche der Frau gehörten, schienen alle im gleichen Alter zu stehen, ein seltsamer Umstand, der den Major überraschte. Die Alte hatte noch ein fünftes fast an ihrem Rocke hängen, das schwach, bleich und kränklich war und zweifelsohne der größten Sorgfalt bedurfte; demgemäß war es der Liebling, der Benjamin.", "translation": "Les quatre enfants, qui appartenaient à cette femme, paraissaient avoir tous le même âge, circonstance bizarre qui frappa le commandant. La vieille en avait un cinquième presque pendu à son jupon, et qui, faible, pâle, maladif, réclamait sans doute les plus grands soins ; partant il était le bien-aimé, le Benjamin." }, { "ref": "Anne Feldkamp, « Das österreichische Olympiateam reist in Ziegenlederhosen nach Paris », dans Der Standard, 10 juillet 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000227791/das-oesterreichische-olympiateam-reist-in-ziegenlederhosen-nach-paris texte intégral", "text": "Der Pongauer Hersteller Adelsberger, seit 2014 Ausstatter des österreichischen Teams, versorgt die 80 nominierten Athleten und Athletinnen mit Röcken und Hosen aus Ziegenleder. Dazu trägt das Team weiße Leinenblusen und Leinenhemden sowie graue Westen.", "translation": "Le fabricant Adelsberger basé au Pongau, fournisseur de l’équipe autrichienne depuis 2014, fournit aux 80 athlètes nominés des jupes et des pantalons en cuir de chèvre. L'équipe porte en plus des blouses et des chemises en lin blanc ainsi que des gilets gris." } ], "glosses": [ "Jupe." ], "id": "fr-Rock-de-noun-Sz8dWNRd" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909", "text": "Sein rundes, rosig überhauchtes und wohlmeinendes Gesicht, dem er beim besten Willen keinen Ausdruck von Bosheit zu geben vermochte, wurde von schneeweiß gepudertem Haar eingerahmt, und etwas wie ein ganz leise angedeutetes Zöpflein fiel auf den breiten Kragen seines mausgrauen Rockes hinab.", "translation": "Son visage bienveillant, rond, fleuri d’un rose délicat, auquel il eût été bien incapable, avec la meilleure volonté du monde, de donner un air de méchanceté, s’encadrait de cheveux poudrés à frimas, et quelque chose comme un léger soupçon de natte descendait sur le large col de sa redingote gris souris." } ], "glosses": [ "Veston, redingote." ], "id": "fr-Rock-de-noun-Cp4RUUB6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\rɔk\\" }, { "ipa": "\\ʁɔk\\" }, { "audio": "De-Rock.ogg", "ipa": "ʁɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/De-Rock.ogg/De-Rock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Rock2.ogg", "ipa": "ʁɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-Rock2.ogg/De-Rock2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "ipa": "\\ɹɔk\\" }, { "audio": "De-Rock3.ogg", "ipa": "ɹɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/De-Rock3.ogg/De-Rock3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock3.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "veston", "word": "Bratenrock" }, { "sense": "veston", "word": "Gehrock" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Rock" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Hardrock" }, { "word": "Rocker" }, { "word": "rocken" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen haut-allemand roc, du vieux haut allemand roc, du proto-germanique occidental *hrokk, du proto-germanique *hrukkaz.", "(Nom commun 2) Emprunté à l’anglais rock." ], "forms": [ { "form": "der Rock", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "den Rock", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "des Rocks", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dem Rock", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der Rock ist nicht totzukriegen." } ], "glosses": [ "Rock." ], "id": "fr-Rock-de-noun-lrLnnskt", "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\rɔk\\" }, { "ipa": "\\ʁɔk\\" }, { "audio": "De-Rock.ogg", "ipa": "ʁɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/De-Rock.ogg/De-Rock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Rock2.ogg", "ipa": "ʁɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-Rock2.ogg/De-Rock2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "ipa": "\\ɹɔk\\" }, { "audio": "De-Rock3.ogg", "ipa": "ɹɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/De-Rock3.ogg/De-Rock3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock3.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Madagaskarstrauß" }, { "word": "Rock 'n’ Roll" }, { "word": "Roch" }, { "word": "Elefantenvogel" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only", "uncountable" ], "word": "Rock" }
{ "antonyms": [ { "word": "Cut" }, { "word": "Frack" }, { "word": "Sakko" }, { "word": "Blazer" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "Vêtements en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen haut-allemand roc, du vieux haut allemand roc, du proto-germanique occidental *hrokk, du proto-germanique *hrukkaz.", "(Nom commun 2) Emprunté à l’anglais rock." ], "forms": [ { "form": "der Rock", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Röcke", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Rock", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Röcke", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Rocks", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Rockes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Röcke", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Rock", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Röcken", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Damenbekleidung" }, { "word": "Kleidungsstück" }, { "word": "Kleidung" }, { "word": "Jackett" }, { "word": "Herrenbekleidung" }, { "word": "Kleidungsstück" }, { "word": "Kleidung" } ], "hyponyms": [ { "word": "Faltenrock" }, { "word": "Hosenrock" }, { "word": "Kilt" }, { "word": "Kordrock" }, { "word": "Kostümrock" }, { "word": "Maxirock" }, { "word": "Minirock" }, { "word": "Reifrock" }, { "word": "Sarong" }, { "word": "Schottenrock" }, { "word": "Seidenrock" }, { "word": "Trachtenrock" }, { "word": "Trägerrock" }, { "word": "Unterrock" }, { "word": "Wickelrock" }, { "word": "Wollrock" }, { "word": "Amtsrock" }, { "word": "Hausrock" }, { "word": "Reiserock" }, { "word": "Überrock" }, { "word": "Uniformrock" }, { "word": "Waffenrock" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "proverbs": [ { "word": "das Hemd ist mir näher als der Rock" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925", "text": "Die vier Kinder, welche der Frau gehörten, schienen alle im gleichen Alter zu stehen, ein seltsamer Umstand, der den Major überraschte. Die Alte hatte noch ein fünftes fast an ihrem Rocke hängen, das schwach, bleich und kränklich war und zweifelsohne der größten Sorgfalt bedurfte; demgemäß war es der Liebling, der Benjamin.", "translation": "Les quatre enfants, qui appartenaient à cette femme, paraissaient avoir tous le même âge, circonstance bizarre qui frappa le commandant. La vieille en avait un cinquième presque pendu à son jupon, et qui, faible, pâle, maladif, réclamait sans doute les plus grands soins ; partant il était le bien-aimé, le Benjamin." }, { "ref": "Anne Feldkamp, « Das österreichische Olympiateam reist in Ziegenlederhosen nach Paris », dans Der Standard, 10 juillet 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000227791/das-oesterreichische-olympiateam-reist-in-ziegenlederhosen-nach-paris texte intégral", "text": "Der Pongauer Hersteller Adelsberger, seit 2014 Ausstatter des österreichischen Teams, versorgt die 80 nominierten Athleten und Athletinnen mit Röcken und Hosen aus Ziegenleder. Dazu trägt das Team weiße Leinenblusen und Leinenhemden sowie graue Westen.", "translation": "Le fabricant Adelsberger basé au Pongau, fournisseur de l’équipe autrichienne depuis 2014, fournit aux 80 athlètes nominés des jupes et des pantalons en cuir de chèvre. L'équipe porte en plus des blouses et des chemises en lin blanc ainsi que des gilets gris." } ], "glosses": [ "Jupe." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909", "text": "Sein rundes, rosig überhauchtes und wohlmeinendes Gesicht, dem er beim besten Willen keinen Ausdruck von Bosheit zu geben vermochte, wurde von schneeweiß gepudertem Haar eingerahmt, und etwas wie ein ganz leise angedeutetes Zöpflein fiel auf den breiten Kragen seines mausgrauen Rockes hinab.", "translation": "Son visage bienveillant, rond, fleuri d’un rose délicat, auquel il eût été bien incapable, avec la meilleure volonté du monde, de donner un air de méchanceté, s’encadrait de cheveux poudrés à frimas, et quelque chose comme un léger soupçon de natte descendait sur le large col de sa redingote gris souris." } ], "glosses": [ "Veston, redingote." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\rɔk\\" }, { "ipa": "\\ʁɔk\\" }, { "audio": "De-Rock.ogg", "ipa": "ʁɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/De-Rock.ogg/De-Rock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Rock2.ogg", "ipa": "ʁɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-Rock2.ogg/De-Rock2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "ipa": "\\ɹɔk\\" }, { "audio": "De-Rock3.ogg", "ipa": "ɹɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/De-Rock3.ogg/De-Rock3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock3.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "veston", "word": "Bratenrock" }, { "sense": "veston", "word": "Gehrock" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Rock" } { "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots au singulier uniquement en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "Noms indénombrables en allemand", "Vêtements en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "Hardrock" }, { "word": "Rocker" }, { "word": "rocken" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen haut-allemand roc, du vieux haut allemand roc, du proto-germanique occidental *hrokk, du proto-germanique *hrukkaz.", "(Nom commun 2) Emprunté à l’anglais rock." ], "forms": [ { "form": "der Rock", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "den Rock", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "des Rocks", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dem Rock", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en allemand", "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire" ], "examples": [ { "text": "Der Rock ist nicht totzukriegen." } ], "glosses": [ "Rock." ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\rɔk\\" }, { "ipa": "\\ʁɔk\\" }, { "audio": "De-Rock.ogg", "ipa": "ʁɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/De-Rock.ogg/De-Rock.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Rock2.ogg", "ipa": "ʁɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-Rock2.ogg/De-Rock2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "ipa": "\\ɹɔk\\" }, { "audio": "De-Rock3.ogg", "ipa": "ɹɔk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/De-Rock3.ogg/De-Rock3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Rock3.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Madagaskarstrauß" }, { "word": "Rock 'n’ Roll" }, { "word": "Roch" }, { "word": "Elefantenvogel" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only", "uncountable" ], "word": "Rock" }
Download raw JSONL data for Rock meaning in Allemand (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.