"Passierschein" meaning in Allemand

See Passierschein in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \paˈsiːɐ̯ˌʃaɪ̯n\, paˈsiːɐ̯ˌʃaɪ̯n Audio: De-Passierschein.ogg
Forms: der Passierschein [singular, nominative], die Passierschein [plural, nominative], den Passierschein [singular, accusative], die Passierschein [plural, accusative], des Passierscheins [singular, genitive], Passierscheines [singular, genitive], der Passierschein [plural, genitive], dem Passierschein [singular, dative], Passierscheine [singular, dative], den Passierscheinen [plural, dative]
  1. Laissez-passer.
    Sense id: fr-Passierschein-de-noun-weJALscd Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de passieren (« passer ») et de Schein (« certificat »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Passierschein",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Passierschein",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Passierschein",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Passierschein",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Passierscheins",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Passierscheines",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Passierschein",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Passierschein",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Passierscheine",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Passierscheinen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005",
          "text": "Sie löffelten schweigend, bis der Gendarm von der Grenzstation hereinkam und ihre Pässe verlangte. Eugen gab ihm seinen Passierschein: ein Zertifikat des Hofes, in dem stand, daß er, wiewohl Student, unbedenklich sei und in Begleitung des Vaters preußischen Boden betreten dürfe. Der Gendarm betrachtete ihn misstrauisch, prüfte den Paß, nickte und wandte sich Gauß zu. Der hatte nichts.",
          "translation": "Ils mangèrent leur soupe en silence jusqu’au moment où le gendarme du poste frontière entra et leur demanda leur passeport. Eugène lui donna son laissez-passer, un certificat émanant de la cour et stipulant que, bien qu’étudiant, il ne posait pas de problème, et qu’il avait le droit d’entrer sur le sol prussien accompagné de son père. Le gendarme le regarda d’un air méfiant, vérifia le passeport, fit oui de la tête et se tourna vers Gauss, qui lui n’avait rien."
        },
        {
          "ref": "Matthias Kaiser, Der Eichsfeld–Report, Art de Cuisine, Erfurt, 2009",
          "text": "Selbst für die Einwohner war der Zutritt zu ihrer Heimat damals streng reglementiert und überhaupt nur mit einem Passierschein zu erreichen.",
          "translation": "Même pour les habitants, l'accès à leur patrie était à l'époque strictement réglementé et n'était en général accessible qu'avec un laissez-passer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laissez-passer."
      ],
      "id": "fr-Passierschein-de-noun-weJALscd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paˈsiːɐ̯ˌʃaɪ̯n\\"
    },
    {
      "audio": "De-Passierschein.ogg",
      "ipa": "paˈsiːɐ̯ˌʃaɪ̯n",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-Passierschein.ogg/De-Passierschein.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Passierschein.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Passierschein"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de passieren (« passer ») et de Schein (« certificat »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Passierschein",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Passierschein",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Passierschein",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Passierschein",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Passierscheins",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Passierscheines",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Passierschein",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Passierschein",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Passierscheine",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Passierscheinen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005",
          "text": "Sie löffelten schweigend, bis der Gendarm von der Grenzstation hereinkam und ihre Pässe verlangte. Eugen gab ihm seinen Passierschein: ein Zertifikat des Hofes, in dem stand, daß er, wiewohl Student, unbedenklich sei und in Begleitung des Vaters preußischen Boden betreten dürfe. Der Gendarm betrachtete ihn misstrauisch, prüfte den Paß, nickte und wandte sich Gauß zu. Der hatte nichts.",
          "translation": "Ils mangèrent leur soupe en silence jusqu’au moment où le gendarme du poste frontière entra et leur demanda leur passeport. Eugène lui donna son laissez-passer, un certificat émanant de la cour et stipulant que, bien qu’étudiant, il ne posait pas de problème, et qu’il avait le droit d’entrer sur le sol prussien accompagné de son père. Le gendarme le regarda d’un air méfiant, vérifia le passeport, fit oui de la tête et se tourna vers Gauss, qui lui n’avait rien."
        },
        {
          "ref": "Matthias Kaiser, Der Eichsfeld–Report, Art de Cuisine, Erfurt, 2009",
          "text": "Selbst für die Einwohner war der Zutritt zu ihrer Heimat damals streng reglementiert und überhaupt nur mit einem Passierschein zu erreichen.",
          "translation": "Même pour les habitants, l'accès à leur patrie était à l'époque strictement réglementé et n'était en général accessible qu'avec un laissez-passer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laissez-passer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paˈsiːɐ̯ˌʃaɪ̯n\\"
    },
    {
      "audio": "De-Passierschein.ogg",
      "ipa": "paˈsiːɐ̯ˌʃaɪ̯n",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-Passierschein.ogg/De-Passierschein.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Passierschein.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Passierschein"
}

Download raw JSONL data for Passierschein meaning in Allemand (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.