"Nässe" meaning in Allemand

See Nässe in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈnɛsə\, ˈnɛsə Audio: De-Nässe.ogg Forms: die Nässe [singular, nominative], die Nässe [singular, accusative], der Nässe [singular, genitive], der Nässe [singular, dative]
  1. Humidité.
    Sense id: fr-Nässe-de-noun-Qm2iKUiD Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand nazi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Nässe",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nässe",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nässe",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nässe",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Fahren Sie bei überfrierender Nässe so, dass sie keinesfalls scharf abbremsen müssen, da das Fahrzeug ansonsten leicht schleudert.",
          "translation": "En cas de humidité verglaçante, conduisez de manière à ne pas devoir freiner brusquement, sinon le véhicule risque de déraper."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Die Menschen, die mich besuchen kommen (...) werden über die Nässe und die Kälte klagen. Darüber, dass sie erst die Scheibe freikratzen mussten, mit tauben Fingern, bevor sie losfahren konnten.",
          "translation": "Les gens qui viennent me voir (...) se plaindront de l’humidité et du froid, d’être obligés de gratter les vitres, les doigts gourds, avant de pouvoir démarrer, (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Humidité."
      ],
      "id": "fr-Nässe-de-noun-Qm2iKUiD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɛsə\\"
    },
    {
      "audio": "De-Nässe.ogg",
      "ipa": "ˈnɛsə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/De-Nässe.ogg/De-Nässe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Nässe.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Nässe"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand nazi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Nässe",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nässe",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nässe",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nässe",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Fahren Sie bei überfrierender Nässe so, dass sie keinesfalls scharf abbremsen müssen, da das Fahrzeug ansonsten leicht schleudert.",
          "translation": "En cas de humidité verglaçante, conduisez de manière à ne pas devoir freiner brusquement, sinon le véhicule risque de déraper."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Die Menschen, die mich besuchen kommen (...) werden über die Nässe und die Kälte klagen. Darüber, dass sie erst die Scheibe freikratzen mussten, mit tauben Fingern, bevor sie losfahren konnten.",
          "translation": "Les gens qui viennent me voir (...) se plaindront de l’humidité et du froid, d’être obligés de gratter les vitres, les doigts gourds, avant de pouvoir démarrer, (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Humidité."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɛsə\\"
    },
    {
      "audio": "De-Nässe.ogg",
      "ipa": "ˈnɛsə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/De-Nässe.ogg/De-Nässe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Nässe.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Nässe"
}

Download raw JSONL data for Nässe meaning in Allemand (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.