See Italiener in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -er", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Établissements de restauration en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Motdérivé de Italien (« Italie »), avec le suffixe -er." ], "forms": [ { "form": "der Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Italieners", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐs\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Italienern", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐn\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Italienerin", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Europäer" } ], "hyponyms": [ { "word": "Apulier" }, { "word": "Florentiner" }, { "word": "Genuese" }, { "word": "Lombarde" }, { "word": "Mailänder" }, { "word": "Neapolitaner" }, { "word": "Römer" }, { "word": "Sarde" }, { "word": "Sardinier" }, { "word": "Sizilianer" }, { "word": "Südtiroler" }, { "word": "Toskanier" }, { "word": "Venezianer" }, { "word": "Pizzeria" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "Osteria" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés d’Italie en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "(...) Dieses Problem entsteht nicht durch die Deutschen (die überall hinfahren, wo die Sonne scheint) und noch weniger durch die Italiener (die überall hinfahren, wo es schöne Ärsche gibt); über die Franzosen wollen wir lieber schweigen.", "translation": "(...) Ce problème ne se pose nullement pour les Allemands (ils vont partout où il y a du soleil), encore moins pour les Italiens (ils vont partout où il y a de belles fesses) ; quant aux Français, n'en parlons pas." } ], "glosses": [ "Italien." ], "id": "fr-Italiener-de-noun-g5uKQ-dN", "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "(Race de poule domestique) Leghorn." ], "id": "fr-Italiener-de-noun-RGYUTUoD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Resto italien." ], "id": "fr-Italiener-de-noun-CRnPMx5i", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\itaˈli̯eːnɐ\\" }, { "audio": "De-Italiener.ogg", "ipa": "itaˈli̯eːnɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/De-Italiener.ogg/De-Italiener.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Italiener.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Itaka" }, { "word": "Itaker" }, { "word": "Katzelmacher" }, { "word": "Spaghettifresser" }, { "word": "Ristorante" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Italiener" }
{ "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -er", "Noms communs en allemand", "Oiseaux en allemand", "allemand", "Établissements de restauration en allemand" ], "etymology_texts": [ "Motdérivé de Italien (« Italie »), avec le suffixe -er." ], "forms": [ { "form": "der Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Italieners", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐs\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Italiener", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐ\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Italienern", "ipas": [ "\\itaˈli̯eːnɐn\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Italienerin", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Europäer" } ], "hyponyms": [ { "word": "Apulier" }, { "word": "Florentiner" }, { "word": "Genuese" }, { "word": "Lombarde" }, { "word": "Mailänder" }, { "word": "Neapolitaner" }, { "word": "Römer" }, { "word": "Sarde" }, { "word": "Sardinier" }, { "word": "Sizilianer" }, { "word": "Südtiroler" }, { "word": "Toskanier" }, { "word": "Venezianer" }, { "word": "Pizzeria" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "Osteria" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Gentilés d’Italie en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "(...) Dieses Problem entsteht nicht durch die Deutschen (die überall hinfahren, wo die Sonne scheint) und noch weniger durch die Italiener (die überall hinfahren, wo es schöne Ärsche gibt); über die Franzosen wollen wir lieber schweigen.", "translation": "(...) Ce problème ne se pose nullement pour les Allemands (ils vont partout où il y a du soleil), encore moins pour les Italiens (ils vont partout où il y a de belles fesses) ; quant aux Français, n'en parlons pas." } ], "glosses": [ "Italien." ], "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "(Race de poule domestique) Leghorn." ] }, { "categories": [ "Termes familiers en allemand" ], "glosses": [ "Resto italien." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\itaˈli̯eːnɐ\\" }, { "audio": "De-Italiener.ogg", "ipa": "itaˈli̯eːnɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/De-Italiener.ogg/De-Italiener.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Italiener.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Itaka" }, { "word": "Itaker" }, { "word": "Katzelmacher" }, { "word": "Spaghettifresser" }, { "word": "Ristorante" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Italiener" }
Download raw JSONL data for Italiener meaning in Allemand (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.