"Industriegeheimnis" meaning in Allemand

See Industriegeheimnis in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɪndʊsˈtʁiːɡəˌhaɪ̯mnɪs\, \ɪndʊsˈtʁiːɡəˌhaɪ̯mnɪs\, ɪndʊsˈtʁiːɡəˌhaɪ̯mnɪs Audio: De-Industriegeheimnis.ogg Forms: das Industriegeheimnis [singular, nominative], die Industriegeheimnisse [plural, nominative], das Industriegeheimnis [singular, accusative], die Industriegeheimnisse [plural, accusative], des Industriegeheimnisses [singular, genitive], der Industriegeheimnisse [plural, genitive], dem Industriegeheimnis [singular, dative], Industriegeheimnisse [singular, dative], den Industriegeheimnissen [plural, dative]
  1. Secret industriel, de fabrication, de fabrique.
    Sense id: fr-Industriegeheimnis-de-noun-t83-l1AU Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de l’industrie
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (cf. pour autres informations): Betriebsgeheimnis

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nomcomposé de Industrie (« industrie ») et de Geheimnis (« secret »), littéralement « secret industriel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Industriegeheimnis",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Industriegeheimnisse",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Industriegeheimnis",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Industriegeheimnisse",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Industriegeheimnisses",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Industriegeheimnisse",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Industriegeheimnis",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Industriegeheimnisse",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Industriegeheimnissen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’industrie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Reial Acadèmia de Ciències i Arts de Barcelona",
          "text": "1770 führte Joan Pau Canals erste wissenschaftliche Arbeiten über roten Farbstoff durch. Später entwickelte Francesc Carbonell darauf aufbauend die Kenntnisse zum Farbstoff Türkischrot, auch Adrianopelrot genannt, ein Wissen, das die Türken als Industriegeheimnis zu schützen gesucht hatten.",
          "translation": "En 1770, Joan Pau Canals mena les premiers travaux scientifiques sur les colorants rouges. Sur cette base, Francesc Carbonell développa ensuite les connaissances sur le colorant rouge turc, aussi appelé le rouge d’Andrinople, un savoir que les Turcs avaient essayé de protéger en tant que secret industriel."
        },
        {
          "ref": "Maximilian Torka, zweier interstitieller Radiofrequenztherapien (Fine RFITT und Pure RFITT) bei Hyperplasie der unteren Nasenmuscheln : thèse de doctorat en médecine, Ludwig-Maximilians-Universität München, München / Munich, 2022",
          "text": "Bei beiden Modi ist das exakte Wellenmuster ein Industriegeheimnis. Es handelt sich aber in beiden Fällen um einen gefilterten, frequenz- und intensitätsmodulierten Radiofrequenzstrom mit einer Frequenz um die 4 MHz.",
          "translation": "Pour les deux modes, le profil d’onde exact est un secret industriel. Cependant, il s’agit dans les deux cas d’un flux d’ondes en radiofréquences, filtré, modulé en fréquence et en intensité, et d’une fréquence proche de 4 MHz."
        },
        {
          "ref": "Philipp Dreesen, Noah Bubenhofer, « Das Konzept «Übersetzen» in der digitalen Transformation », dans Germanistik in der Schweiz (GiS), 2020, page 26-49 http://dx.doi.org/10.5167/uzh-195512 texte intégral",
          "text": "Über das Schlagwort «Netz» wird als Industriegeheimnis geschrieben, was zunächst nicht ungewöhnlich ist: DeepL scheint dagegen nach Meinung von Experten konvolutionale Netze einzusetzen. Die Kölner Firma will sich dazu nicht äußern. Man kann sie derzeit weder besuchen, noch mit dem Chef telefonieren. Dass die Netze konvolutional sind, will ein Pressesprecher nicht bestätigen. Er dementiert es aber auch nicht.",
          "translation": "Le sens exact du mot-clef « réseau » est décrit comme étant un secret industriel, ce qui n’est à priori pas inhabituel : DeepL semble cependant, selon l’opinion d’experts, utiliser des réseaux convolutifs. L’entreprise de Cologne ne désire pas s’exprimer à ce sujet ; actuellement, on ne peut ni la visiter, ni téléphoner avec son chef. Un porte-parole ne veut pas confirmer l’aspect convolutif des réseaux, mais ne le dément pas non plus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Secret industriel, de fabrication, de fabrique."
      ],
      "id": "fr-Industriegeheimnis-de-noun-t83-l1AU",
      "raw_tags": [
        "Industrie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪndʊsˈtʁiːɡəˌhaɪ̯mnɪs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪndʊsˈtʁiːɡəˌhaɪ̯mnɪs\\"
    },
    {
      "audio": "De-Industriegeheimnis.ogg",
      "ipa": "ɪndʊsˈtʁiːɡəˌhaɪ̯mnɪs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/De-Industriegeheimnis.ogg/De-Industriegeheimnis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Industriegeheimnis.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "cf. pour autres informations",
      "word": "Betriebsgeheimnis"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Industriegeheimnis"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nomcomposé de Industrie (« industrie ») et de Geheimnis (« secret »), littéralement « secret industriel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Industriegeheimnis",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Industriegeheimnisse",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Industriegeheimnis",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Industriegeheimnisse",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Industriegeheimnisses",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Industriegeheimnisse",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Industriegeheimnis",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Industriegeheimnisse",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Industriegeheimnissen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de l’industrie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Reial Acadèmia de Ciències i Arts de Barcelona",
          "text": "1770 führte Joan Pau Canals erste wissenschaftliche Arbeiten über roten Farbstoff durch. Später entwickelte Francesc Carbonell darauf aufbauend die Kenntnisse zum Farbstoff Türkischrot, auch Adrianopelrot genannt, ein Wissen, das die Türken als Industriegeheimnis zu schützen gesucht hatten.",
          "translation": "En 1770, Joan Pau Canals mena les premiers travaux scientifiques sur les colorants rouges. Sur cette base, Francesc Carbonell développa ensuite les connaissances sur le colorant rouge turc, aussi appelé le rouge d’Andrinople, un savoir que les Turcs avaient essayé de protéger en tant que secret industriel."
        },
        {
          "ref": "Maximilian Torka, zweier interstitieller Radiofrequenztherapien (Fine RFITT und Pure RFITT) bei Hyperplasie der unteren Nasenmuscheln : thèse de doctorat en médecine, Ludwig-Maximilians-Universität München, München / Munich, 2022",
          "text": "Bei beiden Modi ist das exakte Wellenmuster ein Industriegeheimnis. Es handelt sich aber in beiden Fällen um einen gefilterten, frequenz- und intensitätsmodulierten Radiofrequenzstrom mit einer Frequenz um die 4 MHz.",
          "translation": "Pour les deux modes, le profil d’onde exact est un secret industriel. Cependant, il s’agit dans les deux cas d’un flux d’ondes en radiofréquences, filtré, modulé en fréquence et en intensité, et d’une fréquence proche de 4 MHz."
        },
        {
          "ref": "Philipp Dreesen, Noah Bubenhofer, « Das Konzept «Übersetzen» in der digitalen Transformation », dans Germanistik in der Schweiz (GiS), 2020, page 26-49 http://dx.doi.org/10.5167/uzh-195512 texte intégral",
          "text": "Über das Schlagwort «Netz» wird als Industriegeheimnis geschrieben, was zunächst nicht ungewöhnlich ist: DeepL scheint dagegen nach Meinung von Experten konvolutionale Netze einzusetzen. Die Kölner Firma will sich dazu nicht äußern. Man kann sie derzeit weder besuchen, noch mit dem Chef telefonieren. Dass die Netze konvolutional sind, will ein Pressesprecher nicht bestätigen. Er dementiert es aber auch nicht.",
          "translation": "Le sens exact du mot-clef « réseau » est décrit comme étant un secret industriel, ce qui n’est à priori pas inhabituel : DeepL semble cependant, selon l’opinion d’experts, utiliser des réseaux convolutifs. L’entreprise de Cologne ne désire pas s’exprimer à ce sujet ; actuellement, on ne peut ni la visiter, ni téléphoner avec son chef. Un porte-parole ne veut pas confirmer l’aspect convolutif des réseaux, mais ne le dément pas non plus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Secret industriel, de fabrication, de fabrique."
      ],
      "raw_tags": [
        "Industrie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪndʊsˈtʁiːɡəˌhaɪ̯mnɪs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪndʊsˈtʁiːɡəˌhaɪ̯mnɪs\\"
    },
    {
      "audio": "De-Industriegeheimnis.ogg",
      "ipa": "ɪndʊsˈtʁiːɡəˌhaɪ̯mnɪs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/De-Industriegeheimnis.ogg/De-Industriegeheimnis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Industriegeheimnis.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "cf. pour autres informations",
      "word": "Betriebsgeheimnis"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Industriegeheimnis"
}

Download raw JSONL data for Industriegeheimnis meaning in Allemand (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.