See Inbegriff in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Der Gummibaum hat Durst. Seine braunen Blätter rollen sich vertrocknet ein, manche Zweige sind schon abgestorben, er verkörpert in seinem Plastiktopf den Inbegriff der Trostlosigkeit, sofern denn das Verb verkörpern bei einer Grünpflanze angebracht ist.", "translation": "Le ficus a soif. Ses feuilles brunes s’enroulent dans leur sécheresse, des branches sont déjà mortes, il est l'incarnation, dans son pot de plastique, de la désolation même, si tant est que le verbe incarner convienne à une plante verte." } ], "glosses": [ "Incarnation, représentant typique de quelque chose." ], "id": "fr-Inbegriff-de-noun-dlKOnCU9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɪnbəˌɡʁɪf\\" }, { "audio": "De-Inbegriff.ogg", "ipa": "ˈɪnbəˌɡʁɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/De-Inbegriff.ogg/De-Inbegriff.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Inbegriff.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Inbegriff" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Der Gummibaum hat Durst. Seine braunen Blätter rollen sich vertrocknet ein, manche Zweige sind schon abgestorben, er verkörpert in seinem Plastiktopf den Inbegriff der Trostlosigkeit, sofern denn das Verb verkörpern bei einer Grünpflanze angebracht ist.", "translation": "Le ficus a soif. Ses feuilles brunes s’enroulent dans leur sécheresse, des branches sont déjà mortes, il est l'incarnation, dans son pot de plastique, de la désolation même, si tant est que le verbe incarner convienne à une plante verte." } ], "glosses": [ "Incarnation, représentant typique de quelque chose." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɪnbəˌɡʁɪf\\" }, { "audio": "De-Inbegriff.ogg", "ipa": "ˈɪnbəˌɡʁɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/De-Inbegriff.ogg/De-Inbegriff.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Inbegriff.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Inbegriff" }
Download raw JSONL data for Inbegriff meaning in Allemand (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.