"Helligkeit" meaning in Allemand

See Helligkeit in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \hɛlɪçkaɪ̯t\, ˈhɛlɪçkaɪ̯t, ˈhɛlɪçkaɪ̯t Audio: De-Helligkeit.ogg , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Helligkeit.wav Forms: die Helligkeit [singular, nominative], die Helligkeiten [plural, nominative], die Helligkeit [singular, accusative], die Helligkeiten [plural, accusative], der Helligkeit [singular, genitive], der Helligkeiten [plural, genitive], der Helligkeit [singular, dative], den Helligkeiten [plural, dative]
  1. Clarté.
    Sense id: fr-Helligkeit-de-noun-R7-NUUVn Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -igkeit",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de hell (« clair, lumineux »), avec le suffixe -igkeit."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Helligkeit",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Helligkeiten",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Helligkeit",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Helligkeiten",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Helligkeit",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Helligkeiten",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Helligkeit",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Helligkeiten",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag",
          "text": "Ich reibe mir die Augen, die Helligkeit des Fernsehers schmerzt mich. Der Nachrichtensprecher hat den Nahen Osten verlassen und berichtet nun über innenpolitische Themen. Resigniert schaue ich ihm zu. Meine müden Augen tränen.",
          "translation": "Je frotte mes yeux irrités par la luminosité de la télévision. Le présentateur du journal a quitté le Proche-Orient et parle maintenant de politique intérieure. Résignée, je le regarde. Mes yeux fatigués larmoient."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clarté."
      ],
      "id": "fr-Helligkeit-de-noun-R7-NUUVn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hɛlɪçkaɪ̯t\\"
    },
    {
      "audio": "De-Helligkeit.ogg",
      "ipa": "ˈhɛlɪçkaɪ̯t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-Helligkeit.ogg/De-Helligkeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Helligkeit.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Helligkeit.wav",
      "ipa": "ˈhɛlɪçkaɪ̯t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Helligkeit.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Helligkeit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Helligkeit.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Helligkeit.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Helligkeit.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Helligkeit"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -igkeit",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de hell (« clair, lumineux »), avec le suffixe -igkeit."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Helligkeit",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Helligkeiten",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Helligkeit",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Helligkeiten",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Helligkeit",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Helligkeiten",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Helligkeit",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Helligkeiten",
      "ipas": [
        "\\hɛlɪçkaɪ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag",
          "text": "Ich reibe mir die Augen, die Helligkeit des Fernsehers schmerzt mich. Der Nachrichtensprecher hat den Nahen Osten verlassen und berichtet nun über innenpolitische Themen. Resigniert schaue ich ihm zu. Meine müden Augen tränen.",
          "translation": "Je frotte mes yeux irrités par la luminosité de la télévision. Le présentateur du journal a quitté le Proche-Orient et parle maintenant de politique intérieure. Résignée, je le regarde. Mes yeux fatigués larmoient."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clarté."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hɛlɪçkaɪ̯t\\"
    },
    {
      "audio": "De-Helligkeit.ogg",
      "ipa": "ˈhɛlɪçkaɪ̯t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-Helligkeit.ogg/De-Helligkeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Helligkeit.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Helligkeit.wav",
      "ipa": "ˈhɛlɪçkaɪ̯t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Helligkeit.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Helligkeit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Helligkeit.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Helligkeit.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Helligkeit.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Helligkeit"
}

Download raw JSONL data for Helligkeit meaning in Allemand (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.